— термины и их определения;
— классификацию услуг и/или предприятий, их оказывающих.
Содержание остальных основополагающих стандартов на услуги определяют, исходя из особенностей данной сферы услуг.
7.11.3 В отдельном стандарте может быть установлена общая для определенной сферы (или группы услуг) номенклатура показателей качества и безопасности услуг, если нецелесообразно устанавливать на межгосударственном уровне общие нормы по этим показателям.
В таком стандарте устанавливают:
— основные положения по выбору показателей качества и безопасности услуг и общие требования, которым должны отвечать эти показатели;
— номенклатуру групп показателей качества (комфортности, экономичности, эргономичности, эстетичности и др.) и безопасности (пожарной, химической, санитарной, радиационной, экологической, сохранности имущества и др.), а также характеристику каждой из групп;
— указания (или рекомендации) по порядку использования данных показателей для установления на их основе требований (норм) к конкретным услугам.
При этом в межгосударственном стандарте может быть указан статус (категория) документов, в которых регламентируют конкретные требования (нормы) к данным услугам (национальные стандарты, отраслевые стандарты, стандарты предприятий, технические условия), или должно быть указано, что категории этих документов устанавливают национальные органы по стандартизации (по управлению строительством) государств — участников Соглашения.
7.11.4 К группе однородных услуг или более высокой классификационной группировке услуг*(30) могут быть установлены общие требования, излагаемые в отдельном стандарте.
Примечание — Стандарты общих требований рекомендуется разрабатывать на социально-культурные услуги.
В зависимости от особенностей услуг, оказываемых в определенной сфере, в стандартах общих требований к услугам приводят требования:
— по организации данного вида обслуживания и управлению качеством услуг;
— безопасности услуг для жизни и здоровья обслуживаемого населения, персонала обслуживаемых и обслуживающих предприятий, других потребителей и исполнителей услуг;
— сохранности имущества обслуживаемого населения (предприятий);
— охраны окружающей среды (экологичности услуг);
— соответствия услуг целевому назначению;
— точности, своевременности и (или) скорости исполнения;
— комплексности услуг;
— эргономичности и (или) комфортности услуг;
— эстетичности услуг;
— к обслуживающему персоналу и культуре обслуживания;
— социальной адресности (соответствия особенностям определенного контингента потребителей);
— к предприятию (помещению) для обслуживания и его материально-техническому оснащению;
— информативности услуг*(31);
— к унифицированной документации на услуги;
— к социологическим исследованиям (лабораториям) услуг.
7.11.5 Стандарты общих технических условий разрабатывают на материальные услуги, а также на производственные услуги.
7.11.5.1 При установлении в стандарте общих технических условий для группы однородных услуг в него, как правило, включают те же разделы, которые включают в аналогичные стандарты на продукцию (в соответствии с пунктом 7.3.1), за исключением разделов: "Транспортирование и хранение" и "Указания по эксплуатации".
7.11.5.2 В разделе "Классификация" устанавливают виды услуг, классифицированные по одному или нескольким отличительным признакам, а при необходимости приводят также основные характеристики этих признаков.
7.11.5.3 В разделе "Технические требования" приводят полный комплекс требований и/или норм, определяющих основные потребительские характеристики (показатели) услуг.
При этом в стандарт целесообразно включать только те требования к услугам, соответствие которым может быть проверено при проведении государственного контроля и надзора за соблюдением требований стандартов в процессе сертификации услуг и/или при возникновении разногласий по качеству оказываемых услуг.
Если эти требования не могут быть выражены в виде конкретных показателей и их значений, то в стандарте приводят минимальный ассортимент оказываемых услуг и/или определения, раскрывающие содержание и/или объем каждой из услуг или их иные характеристики.
Исходя из особенностей услуг, в разделе "Технические требования" (в виде отдельного подраздела или пункта) могут быть приведены требования и/или рекомендации в отношении применения (или ограничения применения) при оказании услуг определенного оборудования, инструмента, аппаратуры, материалов, сырья и других средств (транспортных, средств связи, управления, отображения информации и т.п.), а также в отношении помещения (или территории), в котором оказываются услуги. При этом руководствуются положениями, приведенными в 7.3.6.
При необходимости в разделе "Технические требования" приводят требования к порядку представления потребителю информации об услуге и/или общие правила приема и оформления заказа, а также правила его выдачи. При этом могут быть установлены формы соответствующих документов, которые, как правило, приводят в приложении к стандарту.
7.11.5.4 Если качество услуг в значительной степени зависит от обслуживающего персонала, то в стандарте после раздела "Технические требования" приводят дополнительный раздел "Требования к обслуживающему персоналу", который излагают с учетом 7.11.6.
7.11.5.5 Если процессы, осуществляемые при оказании услуг, или их результаты представляют потенциальную опасность для жизни, здоровья потребителей услуг, обслуживающего персонала и/или для окружающей среды, способны нанести материальный ущерб (представляют угрозу для любого вида имущества), то в стандарт общих технических условий включают раздел "Требования безопасности (и охраны окружающей среды)", который излагают с учетом положений, приведенных в 7.7.
7.11.5.6 В стандартах на услуги раздел, в котором излагают порядок проверки качества оказываемых услуг, может иметь заголовок: "Правила проверки качества" или "Правила приемки" (если качество услуги можно оценить по качеству продукции, которое получено или достигнуто в результате оказания данной услуги, например по качеству отремонтированной бытовой радиоэлектронной аппаратуры или по качеству кулинарной продукции, изготовленной на предприятии общественного питания).
При изложении данного раздела в стандарте на услуги устанавливают правила, которые позволяют проверить соответствие оказываемых услуг техническим требованиям, а при необходимости также требованиям безопасности и экологичности, приведенным в соответствующих разделах данного стандарта.
При изложении в стандарте на услуги раздела "Правила приемки" могут быть использованы отдельные положения, приведенные в 7.8.
7.11.5.7 В разделе "Гарантии исполнителя" указывают, что исполнители услуг (предприятия данной сферы услуг и индивидуальные предприниматели) в соответствии с законодательством, действующим в каждом государстве — участнике Соглашения, устанавливают гарантийные обязательства по соответствию оказываемых ими услуг требованиям данного стандарта в стандартах (технических условиях) своего предприятия на каждую конкретную услугу и доводят их до сведения потребителей при оформлении заказа (или приводят их в договоре на оказание услуги).
7.11.6 При установлении требований к обслуживающему (рабочему) персоналу приводят требования к:
— квалификации и/или профессиональной (специальной) подготовке;
— состоянию здоровья и порядку его контроля (путем проведения медицинского освидетельствования или осмотра), возрасту, полу и другим физическим данным;
— эстетичности внешнего вида;
— культуре речи;
— этичности (вежливости, доброжелательности, коммуникабельности и т.п.);
— соблюдению правил личной гигиены;
— порядку аттестации обслуживающего персонала и/или другим формам и методам контроля за его соответствием предъявляемым требованиям;
— документации, подтверждающей это соответствие (санитарные книжки и т.п.).
7.11.7 Требования к методам контроля (оценки) качества и безопасности услуг устанавливают в отдельном стандарте или в отдельном разделе стандарта общих технических условий, а в обоснованных случаях включают в раздел "Правила проведения контроля (оценки)".
Требования к методам контроля (оценки) качества и безопасности услуг излагают, исходя из особенностей, характерных для этих услуг, с учетом положений, приведенных в 7.9.
Для контроля качества услуг используют, как правило, следующие методы:
— органолептический (для большинства услуг — визуальный);
— аналитический (осуществляемый путем анализа документации);
— инструментальный (физико-химический, микробиологический, медико-биологический анализ);
— экспертный;
— социологический.
8 Требования к обозначению стандарта*(32)
8.1 Обозначение межгосударственного стандарта состоит из индекса "ГОСТ", регистрационного номера и отделенных от него тире четырех цифр года принятия стандарта (его регистрации в Бюро по стандартам)*(33).
Примеры
1 ГОСТ 30687-2000
2 ГОСТ 3935-2000
8.2 Регистрационные номера вновь разработанным межгосударственным стандартам присваивают в порядке возрастания номеров по мере их регистрации, осуществляемой Бюро по стандартам. При отмене стандарта его регистрационный номер другому стандарту не присваивают, за исключением случая, когда отмена стандарта обусловлена его пересмотром и принятием взамен него другого стандарта. В последнем случае обозначение стандарту присваивают в соответствии с ГОСТ 1.2 (пункт 5.3.1 или пункт 5.3.2).
8.3 Если несколько межгосударственных стандартов имеют общий объект стандартизации и большинство из них содержит только дополнительные (конкретизирующие) положения к стандарту, устанавливающему общие (основные) требования к данному объекту стандартизации, то этим стандартам присваивают общий регистрационный номер и отделенный от него точкой дополнительный номер для каждого отдельного стандарта, причем стандарту, устанавливающему общие (основные) требования, присваивают нулевой дополнительный номер.
Пример — Требования безопасности электрических медицинских изделий регламентированы следующими стандартами: ГОСТ 30324.0-95, ГОСТ 30324.2-95, ГОСТ 30324.3-95, причем общие требования установлены ГОСТ 30324.0-95.
Если к данному объекту стандартизации нецелесообразно устанавливать общие (основные) требования (например, на методы определения), то нулевой дополнительный номер в обозначении стандарта не применяют.
Пример — На методы определения различных показателей молочных продуктов для детского питания распространяются следующие стандарты: ГОСТ 30648.1-99, ГОСТ 30648.2-99, ГОСТ 30648.3-99 и т.д.
Примечание — Стандарты, имеющие общий объект стандартизации, также объединяются общим заголовком.
8.4 Если межгосударственный стандарт входит в систему (комплекс) общетехнических или организационно-методических межгосударственных стандартов, то обозначение данного стандарта формируют при его разработке в порядке, установленном основополагающим стандартом данной системы. При этом в обозначение стандарта включают одно-, двухразрядный код системы стандартов, отделенный от остальной цифровой части обозначения точкой.
Примеры
1 Стандарты нулевой классификационной группы Единой системы конструкторской документации (ЕСКД) обозначают: ГОСТ 2.001-70, ГОСТ 2.002-72, …. ГОСТ 2.005-… и т.д.
2 Стандарты шестой классификационной группы ЕСКД обозначают: ГОСТ 2.601-95, ГОСТ 2.602-95, ГОСТ 2.603-68, ГОСТ 2.604-2000 и т.д.
8.5 Если в основополагающем стандарте системы межгосударственных стандартов не установлена структура обозначений стандартов, входящих в эту систему, то вновь разработанному стандарту присваивают очередной порядковый номер в пределах этой системы.
Пример — Стандарты Государственной системы обеспечения единства измерений обозначают: ГОСТ 8.001-80, ГОСТ 8.002-86, ГОСТ 8.003-83, …, ГОСТ 8.571-2000 и т.д.
Примечание — Стандарты, входящие в систему (комплекс) общетехнических или организационно-методических стандартов, помимо обозначения, объединяет их общий групповой заголовок, формируемый в соответствии с 3.6.3.
8.6 Обозначение правил по межгосударственной стандартизации состоит из индекса "ПМГ", регистрационного номера и отделенных от него тире четырех цифр года принятия данных правил*(34).
Примеры
1 ПМГ 07-2001
2 ПМГ 02-93
8.7 Обозначение рекомендаций по межгосударственной стандартизации состоит из индекса "РМГ", регистрационного номера и отделенных от него тире четырех цифр года принятия данных рекомендаций*(35).
Примеры
1 РМГ 34-2001
2 РМГ 24-97
8.8 Регистрационные номера вновь разработанным правилам и рекомендациям по межгосударственной стандартизации присваивают в общем порядке возрастания номеров этих документов по мере их регистрации, осуществляемой Бюро по стандартам. При отмене правил (рекомендаций) их регистрационный номер не присваивают другим правилам или рекомендациям, за исключением случая, когда отмена правил (рекомендаций) обусловлена пересмотром документа и принятием взамен него другого документа (правил или рекомендаций по межгосударственной стандартизации). В последнем случае за принимаемым документом сохраняют регистрационный номер отменяемого документа. При этом может быть изменен статус документа (с рекомендаций на правила или наоборот) и соответственно его индекс.
9 Особенности оформления и обозначения межгосударственных стандартов, разрабатываемых на основе применения международных, региональных и национальных стандартов
9.1 Требования к оформлению и обозначению межгосударственного стандарта, идентичного международному или региональному стандарту
9.1.1 Оформление межгосударственного стандарта, идентичного международному (региональному) стандарту (далее — идентичный стандарт), осуществляют путем использования русской версии данного международного стандарта или аутентичного перевода на русский язык английской или французской версии международного (регионального*(36)) стандарта без изменения структуры и технического содержания.
Примечание — В международной стандартизации [3] идентичными стандартами считаются гармонизированные стандарты, которые идентичны по техническому содержанию и по форме представления. Идентичные стандарты могут иметь редакционные различия.
9.1.2 В идентичном стандарте обязательному переоформлению относительно применяемого международного (регионального) стандарта для приведения в соответствие с требованиями настоящего стандарта подлежат обозначение, титульный лист, предисловие, первая страница и библиографические данные, а при необходимости также наименование и/или разделы "Термины и определения" и/или "Обозначения и сокращения". Допускается также изменять стиль изложения отдельных формулировок (без изменения технического содержания) по отношению к русской версии (аутентичному переводу на русский язык) применяемого международного (регионального) стандарта.
Если после принятия применяемого международного (регионального) стандарта соответствующая международная (региональная) организация опубликовала изменения и/или поправки к этому стандарту, то данные изменения (поправки) включают непосредственно в текст идентичного стандарта, выделяя их двойной вертикальной линией, расположенной слева от соответствующего текста, а поясняющую информацию об этом приводят в предисловии данного идентичного стандарта с другими сведениями о применяемом стандарте (см. 9.1.4).
9.1.3 На титульном листе идентичного стандарта после его наименования приводят обозначение и наименование применяемого международного (регионального) стандарта (на английском языке) и в скобках условное обозначение степени соответствия ему — "IDT".
Примечание — Данное условное обозначение степени соответствия стандартов может быть также использовано и в других случаях, когда необходимо проинформировать об этом. Например, в указателе (каталоге) стандартов.
9.1.4 Предисловие идентичного стандарта излагают в соответствии с требованиями, приведенными в 3.3. При этом вместо сведений о разработчике стандарта приводят (после слова "ПОДГОТОВЛЕН", применяемого вместо слова "РАЗРАБОТАН") сведения о предприятии, которое оформило данный идентичный стандарт, и сведения о предприятии, которое осуществило перевод (на русский язык) международного (регионального) стандарта. Последнюю информацию приводят после слов: "на основе аутентичного перевода стандарта, указанного в пункте 4, который выполнен…" или путем использования слов: "на основе собственного аутентичного перевода стандарта, указанного в пункте 4".
Указанную информацию о переводе не приводят, если для оформления идентичного стандарта использована русская версия международного стандарта. В этом случае после сведений о предприятии, подготовившем идентичный стандарт, приводят слова: "на основе русской версии стандарта, указанного в пункте 4".
В пункте 4 предисловия идентичного стандарта приводят сведения о применяемом в нем международном (региональном) стандарте с указанием степени соответствия ему. При этом применяют типовую формулировку, приведенную в Л.1 (приложение Л).
9.1.5 В идентичном стандарте допускается не воспроизводить элемент "Введение" международного (регионального) стандарта, если в нем не содержатся сведения о причинах (предыстории) его разработки и/или информация о других частях данного стандарта.
9.1.6 Если структура наименования применяемого международного (регионального) стандарта отличается от структуры, которую формируют в соответствии с требованиями, приведенными в 3.6, то наименование идентичного стандарта излагают с учетом этих требований. При этом причину изменения наименования указывают в предисловии идентичного стандарта после сведений о его соответствии международному (региональному) стандарту, используя типовую формулировку, приведенную в Л.2 (приложение Л).
Примеры изменения наименования стандартов приведены в приложении М.
9.1.7 В элементе "Термины и определения" идентичного стандарта после каждого термина на русском языке помещают в скобках его эквивалент на английском языке, а при необходимости*(37) также эквивалент термина на другом языке с указанием в сноске наименования этого языка.
В обоснованных случаях в терминологическую статью включают эквиваленты терминов на нескольких языках.
В идентичном стандарте терминологические статьи оформляют в соответствии с 3.9.6.
9.1.8 Если в идентичном стандарте целесообразно использовать обозначения и сокращения, отличные от принятых в применяемом международном (региональном) стандарте, то в элементе "Обозначения и сокращения" идентичного стандарта приводят эквивалентные обозначения и сокращения обоих стандартов, причем обозначения и сокращения, принятые в международном (региональном) стандарте, указывают в скобках.
9.1.9*(38) В идентичном стандарте сохраняют ссылки на международные (региональные) стандарты, если эти стандарты приняты*(39) в межгосударственных стандартах, которые являются идентичными данным ссылочным международным (региональным) стандартам или модифицированными*(40) по отношению к ним. При этом в предисловии идентичного стандарта приводят типовую формулировку, приведенную в Л.3 (приложение Л), а информацию о соответствии ссылочных стандартов межгосударственным стандартам — в дополнительном справочном приложении, которое оформляют в соответствии с требованиями приложения Н.
9.1.9.1 Если ссылочные международные (региональные) стандарты еще не приняты в качестве межгосударственных стандартов, то при подготовке проекта идентичного стандарта необходимо обеспечить одновременное принятие и/или введение в действие ссылочных международных (региональных) стандартов в качестве идентичных межгосударственных стандартов. Если это не представляется возможным на данном этапе, то оформление идентичного стандарта допускается при наличии русских версий (или аутентичных переводов на русский язык) ссылочных международных (региональных) стандартов и только при условии, если эти ссылочные стандарты не регламентируют вопросы безопасности, охраны окружающей среды, совместимости и/или взаимозаменяемости.
9.1.9.2 В остальных случаях оформление идентичного стандарта со ссылками на международные (региональные) стандарты не допускается.
Примечание — В этих случаях рекомендуется оформлять модифицированные стандарты, заменяя ссылки в соответствии с требованиями, приведенными в 9.2.6.4.
9.1.9.3 Информацию об организации, которая распространяет ссылочные международные (региональные) стандарты в виде русских версий или переводов на русский язык, приводят в национальных информационных данных в соответствии с требованиями 3.15 только в случае, указанном в 9.1.9.1.
9.1.10 В идентичном стандарте сохраняют ссылки на документы, информация о которых приведена в элементе "Библиография" применяемого международного (регионального) стандарта.
9.1.11 В приложениях идентичного стандарта сохраняют обозначения приложений применяемого международного (регионального) стандарта с использованием букв латинского алфавита. Буквы латинского алфавита также сохраняют в перечислениях.
9.1.12 В элементе "Библиография" информацию о справочных ссылочных документах приводят без перевода на русский язык, если известно, что эти документы не переведены на русский язык, а сохранение информации в оригинальном виде способствует их получению или использованию иных форм доступности к данным документам.
Примеры
1 [2] D.O. Findley and D.D. Shaw, "Communication", Med. Phys. 4(6), 537 (1977)
2 [3] BJR, Suppl. 17
3 [7] JCRU Report 29 (1978)
9.1.13 В национальных информационных данных (см.3.15) могут быть приведены рекомендации по применению идентичного стандарта на территории данного государства, например, рекомендации по использованию национальных (государственных) стандартов (классификаторов и/ или других нормативных документов по стандартизации) вместо ссылочных международных (региональных) стандартов (классификаторов и/или документов).
9.1.14 Обозначение идентичного стандарта формируют из индекса "ГОСТ", обозначения соответствующего международного (регионального) стандарта (без указания года его принятия) и отделенного от него тире года принятия межгосударственного стандарта.
Примеры
1 Межгосударственный стандарт, идентичный международному стандарту ИСО 10264:1990, обозначают: ГОСТ ИСО 10264-2003.
2 Межгосударственный стандарт, идентичный международному стандарту МЭК 61097- 10:1999, обозначают: ГОСТ МЭК 61097-10-2004.
9.1.14.1 Если идентичный стандарт входит в комплекс межгосударственных стандартов, но в этом комплексе применены не все части аналогичного комплекса*(41) международных (региональных) стандартов, или не все его части применены в качестве идентичных стандартов*(42), то полное обозначение данного идентичного стандарта формируют из его обозначения как межгосударственного стандарта, входящего в комплекс (см.8.3), и отделенного от него косой чертой обозначения примененной части комплекса международного (регионального) стандарта.
Пример — В комплексе межгосударственных стандартов ГОСТ 24445.0 — ГОСТ 24445.10 в качестве идентичных приняты только отдельные части комплекса международных стандартов ИСО 1389 (ИСО 1389-1, ИСО 1389-3, ИСО 1389-4, ИСО 1389-8, ИСО 1389-9, ИСО 1389-10, ИСО 1389-11). Остальные части комплекса стандартов ИСО 1389 (такие как ИСО 1389-5 и ИСО 1389-7) применены в ГОСТ 24445.2-80 и ГОСТ 24445.3-80 путем их модификации либо (такие как ИСО 1389-2 и ИСО 1389-6) вообще не использованы в данном комплексе межгосударственных стандартов.
Поэтому в комплексе межгосударственных стандартов на методы анализа фталевого ангидрида (ГОСТ 24445) в обозначения идентичных стандартов целесообразно включить обозначения примененных международных стандартов:
ГОСТ 24445.0-2003/ИСО 1389-1:1997; ГОСТ 24445.10-2004/ИСО 1389-10:1997 и т.д.
Данный способ обозначения идентичных стандартов также позволит выделить обозначение межгосударственного стандарта, содержащего общие требования к методам анализа фталевого ангидрида, используя нулевой дополнительный номер, как это предусмотрено в 8.3.
9.1.14.2 Указанный в 9.1.14.1 метод обозначения идентичных стандартов применяют также, когда в одном комплексе межгосударственных стандартов применены различные международные (региональные) стандарты, не объединенные общим обозначением (не входящие в комплекс), или когда все части примененного комплекса международных (региональных) стандартов не охватывают все аспекты*(43) стандартизации, регламентируемые комплексом межгосударственных стандартов для этого объекта стандартизации.
Пример — В межгосударственной стандартизации на методы определения металлов в глиноземе распространяется комплекс стандартов ГОСТ 25542. В международной стандартизации на методы определения металлов в глиноземе распространяются 24 стандарта ИСО, имеющие различные обозначения, причем ни один из них не применен в межгосударственной стандартизации в качестве идентичного межгосударственного стандарта (отдельные стандарты, входящие в комплекс ГОСТ 25542, являются модифицированными по отношению к стандартам ИСО). Если возникает потребность включить в комплекс межгосударственных стандартов ГОСТ 25542 отдельные стандарты, идентичные стандартам ИСО, то обозначения данных международных стандартов целесообразно привести после обозначения идентичного ему межгосударственного стандарта и отделить от этого обозначения косой чертой:
ГОСТ 25542.7-2003/ИСО 802:1976; ГОСТ 25542.8-2004/ИСО 803:1976;
ГОСТ 25542.9-2005/ИСО 806:1976 и т.д.
9.2 Требования к оформлению межгосударственного стандарта, модифицированного по отношению к международному или региональному стандарту
9.2.1 Оформление межгосударственного стандарта, модифицированного по отношению к международному (региональному) стандарту (далее — модифицированный стандарт), осуществляют путем использования текста (в виде русской версии или аутентичного перевода на русский язык) международного (регионального) стандарта с изменением его структуры и/или содержания, если сравнение структуры и содержания этих стандартов не создаст никаких затруднений для пользователей. При этом внесение технических отклонений в используемый текст допускается только при условии их четкой идентификации и объяснения причин.
Примечание — Модификация межгосударственного стандарта по отношению к применяемому международному (региональному) стандарту может быть обусловлена необходимостью наиболее полного достижения целей межгосударственной стандартизации и/или учета особенностей объекта и аспекта стандартизации, которые характерны для государств-участников Соглашения.
9.2.2 Модификацию межгосударственного стандарта по отношению к международному (региональному) стандарту осуществляют путем применения одного (или любой комбинации) следующих способов:
— дополнения основных нормативных положений применяемого международного (регионального) стандарта новыми положениями;
— исключения дополнительных элементов (примечаний, сносок, справочных ссылок и/или приложений, библиографии);
— исключения рекомендуемых приложений и/или отдельных терминологических статей в стандарте на термины и определения;
— исключения ссылок на международные (региональные) стандарты в случае, указанном в 9.2.6.5;
— изменения технического содержания части положений путем изменения значений показателей, характеристик, отдельных фраз и слов, касающихся технического содержания стандарта;
— изменения структуры стандарта (полностью или частично).
Модифицированным также считается стандарт, в который включены идентичные или модифицированные основные нормативные положения двух или более взаимосвязанных международных (региональных) стандартов.
9.2.3 Модифицированный стандарт оформляют аналогично идентичному стандарту с соблюдением требований, указанных в 9.1.2-9.1.8; 9.1.11 и 9.1.13, и с учетом следующих особенностей:
— на титульном листе модифицированного стандарта после наименования применяемого международного (регионального) стандарта приводят в скобках условное обозначение степени соответствия ему — "MOD"*(44).
Примечание — Если в модифицированном стандарте применено два (или более) международных (региональных) стандарта, то их обозначения и наименования на титульном листе модифицированного стандарта не приводят;
— для указания в предисловии модифицированного стандарта сведений о применяемом в нем международном (региональном) стандарте (стандартах) и о степени соответствия ему используют одну из типовых формулировок, приведенных в Л.4-Л.13 (приложение Л);
— включение в модифицированный стандарт дополнительных положений, отдельных слов, фраз, показателей и/или их значений осуществляют в соответствии с 9.2.4;
— в случае невключения в модифицированный стандарт структурных и дополнительных элементов, ссылок, приложений и/или терминологических статей используемого международного (регионального) стандарта соблюдают требования, указанные в 9.2.5;
— технические отклонения, внесенные в содержание модифицированного стандарта, оформляют в соответствии с 9.2.6, причем замену ссылок осуществляют в соответствии с 9.2.6.3-9.2.6.7;
— изменение структуры модифицированного стандарта относительно структуры международного (регионального) стандарта оформляют в соответствии с 9.2.7;
— при применении в модифицированном стандарте двух или нескольких международных (региональных) стандартов соблюдают требования, указанные в 9.2.8;
— присвоение обозначения межгосударственному стандарту осуществляют в соответствии с 9.2.9 (за исключением случая, указанного в 9.2.10).
9.2.4 При необходимости в модифицированный стандарт могут быть включены дополнительные по отношению к применяемому международному (региональному) стандарту положения (отдельные слова, фразы, показатели и/или их значения).
9.2.4.1 Для удобства идентификации дополнительные положения могут быть включены в виде отдельного приложения. Обоснование необходимости включения дополнительного приложения приводят в скобках после заголовка данного приложения, как показано на примере, приведенном в П.1 (приложение П).
9.2.4.2 При необходимости более четкой привязки дополнительных положений к конкретным положениям применяемого международного (регионального) стандарта их приводят непосредственно после подразделов, пунктов, подпунктов, абзацев или терминологических статей и выделяют путем заключения в рамки из тонких линий или выделения их текста курсивом, или одиночной вертикальной полужирной линией, расположенной справа от их текста. При этом в модифицированном стандарте целесообразно использовать один из указанных способов выделения дополнительных положений, о котором должно быть сказано в предисловии и который выбирают с учетом особенностей оформления текста применяемого международного (регионального) стандарта и/или выделения других технических отклонений, например указанных в 9.2.6, — для исключения использования в модифицированном стандарте одного и того же способа выделения текста для разных целей.
Информацию с объяснением причин включения в модифицированный стандарт дополнительных положений приводят в виде примечаний, которые размещают после дополнительных подразделов, пунктов, подпунктов, абзацев, статей и выделяют так же, как дополнительные положения. Пример их оформления приведен в П.2 (приложение П).
9.2.4.3 Если в модифицированном стандарте используемый текст международного (регионального) стандарта необходимо дополнить только отдельными словами, фразами, показателями и/или их значениями, то эти слова, фразы, показатели, значения выделяют в тексте курсивом, как показано на примере, приведенном в П.3 (приложение П), а если курсив уже использован в тексте международного (регионального) стандарта, то — подчеркиванием сплошной горизонтальной линией.
9.2.4.4 В предисловии модифицированного стандарта, оформленного в соответствии с 9.2.4.1-9.2.4.3, применяют следующие типовые формулировки, приведенные в приложении Л:
— в Л.4 — для стандарта, оформленного в соответствии с 9.2.4.1;
— в Л.5 " " " " " 9.2.4.2;
— в Л.6 " " " " " 9.2.4.3.
9.2.5 При необходимости в модифицированный стандарт допускается не включать отдельные структурные элементы, ссылки, дополнительные элементы (примечания, примеры, сноски, графический материал, библиографию) и/или приложения используемого международного (регионального) стандарта, если они имеют рекомендательный, поясняющий или справочный характер, а также отдельные терминологические статьи в стандарте на термины и определения, если их преждевременно и/или нецелесообразно применять в межгосударственной стандартизации в силу каких-либо причин. Соответствующее объяснение приводят в предисловии к модифицированному стандарту, используя типовую формулировку, приведенную в Л.7 (приложение Л). При этом текст невключенных терминологических статей выносят в отдельное справочное приложение, которое оформляют, как показано на примере, приведенном в П.4 (приложение П) в последних двух абзацах.
9.2.6 Если для учета особенностей объекта и/или аспекта стандартизации, которые характерны для межгосударственной стандартизации, в модифицированном стандарте целесообразно изложить отдельные положения с изменениями по отношению к тексту применяемого международного (регионального) стандарта, то текст измененных структурных элементов (разделов, подразделов, пунктов, подпунктов, абзацев, терминологических статей) выделяют одиночной вертикальной полужирной линией, расположенной слева от этого текста, а замененный текст выносят в дополнительное справочное приложение, как показано на примере, приведенном в П.4 (приложение П). При этом в предисловии модифицированного стандарта делают ссылку на это приложение, применяя типовую формулировку, приведенную в Л.8 (приложение Л).
Примечание — Дополнительное приложение размещают последним и обозначают прописной буквой латинского-алфавита, которая следует в этом алфавите за буквой, обозначающей предпоследнее приложение.
9.2.6.1 При незначительном количестве технических отклонений от применяемого международного (регионального) стандарта и при отсутствии необходимости приводить замененный текст*(45) (а также при наличии редакционных изменений) информацию об этих отклонениях с указанием причин, их объясняющих, приводят в предисловии к модифицированному стандарту, применяя типовую формулировку, приведенную в Л.9 (приложение Л). При этом измененные слова, фразы, значения показателей выделяют в тексте модифицированного стандарта курсивом, как показано на примере, приведенном в П.4 (приложение П), или иным шрифтом (способом), отличным от шрифтов (способов), использованных в применяемом международном (региональном) стандарте или при модификации в соответствии с 9.2.4.3.
9.2.6.2 Если в модифицированный стандарт включают введение, в котором объясняют причины принятия международного (регионального) стандарта в качестве модифицированного стандарта, то информацию о технических отклонениях и объяснение причин их внесения указывают во введении. В этом случае в предисловии модифицированного стандарта делают ссылку на введение, применяя типовую формулировку, приведенную в Л.10 (приложение Л).
9.2.6.3 Если в применяемом международном (региональном) стандарте даны нормативные ссылки на другие международные (региональные) стандарты, которые уже приняты в качестве идентичных им межгосударственных стандартов, то при подготовке проекта модифицированного стандарта вместо ссылок на международные (региональные) стандарты используют ссылки на идентичные им межгосударственные стандарты.
Аналогично заменяют ссылки на международные (региональные) стандарты ссылками на межгосударственные стандарты, которые являются модифицированными по отношению к данным международным (региональным) стандартам. При этом в тексте модифицированного стандарта для записи ссылки на другой модифицированный стандарт приводят его краткое обозначение (без цифр года принятия данного стандарта и без приводимой в скобках согласно 9.2.9 информации о соответствии международному или региональному стандарту).
Пример — В тексте модифицированного стандарта ссылку на ИСО 9249:1997 заменяют ссылкой на ГОСТ 30687-2000, который модифицирован по отношению к данному международному стандарту.
В тексте модифицированного стандарта вместо ссылки на международный (региональный) стандарт допускается приводить ссылку на межгосударственный стандарт, который распространяется на тот же объект и аспект стандартизации, но не является гармонизированным с ним (такие стандарты считаются неэквивалентными).
Если в модифицированном стандарте количество замененных ссылочных стандартов не превышает пяти, то информацию, о том, какие ссылочные международные (региональные) стандарты заменены ссылочными межгосударственными стандартами и степень их соответствия приводят в элементе "Нормативные ссылки" в скобках после обозначений и наименований соответствующих ссылочных межгосударственных стандартов, выделяя эту информацию курсивом. При этом приводят обозначения международных (региональных) стандартов с указанием года их принятия, а также соответствующие условные обозначения, указывающие на степень соответствия стандартов (IDT — идентичные стандарты, MOD — модифицированные стандарты, NEQ — неэквивалентные стандарты). Наименование международного (регионального) стандарта приводят только в том случае, если оно отличается от наименования межгосударственного стандарта.
Примеры
1 ГОСТ ИСО 13408-1-2002 Асептическое производство медицинской продукции. Общие требования (ИСО 13408-1:1998, IDT)
2 ГОСТ 27484-2003 Изделия электротехнические. Метод испытания на пожароопасность игольчатым пламенем (МЭК 695-2-2:1991 "Испытание на пожароопасность. Часть 2. Методы испытаний. Раздел 2. Испытание игольчатым пламенем", MOD)
3 ГОСТ 28312-89 Аппаратура радиоэлектронная профессиональная. Условные графические изображения (МЭК 417:1973 "Графические символы, наносимые на аппаратуру. Указатель, обзор и набор отдельных листов", NEQ)
При значительном количестве (более пяти) замененных ссылочных стандартов подобную информацию размещают в дополнительном справочном приложении, пример оформления которого приведен в приложении Р.
9.2.6.4 Если отсутствуют межгосударственные стандарты, которые в виде нормативных ссылок могут заменить ссылочные международные (региональные) стандарты, то вместо каждой ссылки приводят положение, которое может адекватно заменить соответствующее содержание ссылочного стандарта или его части (раздела, подраздела, пункта, подпункта, приложения). Это положение выделяют одиночной полужирной вертикальной линией, расположенной слева от текста. Информацию о том, что данное положение заменяет ссылку на международный (региональный) стандарт, приводят в виде примечания, заключенного в рамки из тонких линий и размещенного после этого положения.
Если вместо ссылки на стандарт необходимо привести значительное количество текстового, табличного и/или графического материала, то его размещают в виде дополнительного приложения. При этом ссылку на стандарт заменяют ссылкой на это приложение, а под заголовком данного приложения приводят в скобках информацию о том, что данное приложение заменяет ссылку на международный (региональный) стандарт, не принятый в качестве межгосударственного, а при необходимости также информацию о том, в отношении какой части ссылочного стандарта осуществлена указанная замена.
9.2.6.5 Если все указанные в 9.2.6.3 и 9.2.6.4 случаи замены нормативной ссылки на международный (региональный) стандарт не являются приемлемыми в силу объективных причин, то в модифицированном стандарте данную ссылку исключают вместе с положением (его частью), в котором она приведена (см.9.2.5). Соответствующую информацию приводят в предисловии модифицированного стандарта (см.Л.7, приложение Л) или во введении, или в отдельном справочном приложении, в котором приведена информация об иных технических отклонениях.
9.2.6.6 Если в международном (региональном) стандарте даны справочные ссылки на документы, информация о которых приведена в его элементе "Библиография", то, как правило, в модифицированный стандарт эти ссылки не включают, сохраняя содержание положений, в которых они были приведены.
9.2.6.7 Если в международном (региональном) стандарте приведены справочные ссылки на международные (региональные) стандарты, которые приняты в идентичных или модифицированных межгосударственных стандартах, то в модифицированном стандарте применяют нормативные ссылки на данные межгосударственные стандарты, которые записывают в соответствии с требованиями, указанными в 4.8.3.2. При этом обозначения и наименования данных межгосударственных стандартов приводят в элементе "Нормативные ссылки" вместе с информацией о том, что эти стандарты идентичны (модифицированы по отношению к) международным (региональным) стандартам, на которые были даны справочные ссылки в применяемом международном (региональном) стандарте.
9.2.6.8 В обоснованных случаях также допускается сохранять в модифицированном стандарте справочные ссылки на международные (региональные) стандарты и/или другие документы. При этом информацию об этих документах, приведенную в элементе "Библиография", допускается не переводить на русский язык.
Примечание — Соответствующее обоснование приводят в пояснительной записке к проекту модифицированного стандарта.
9.2.7 Модифицированный стандарт может быть изложен с изменением структуры по отношению к применяемому международному (региональному) стандарту, если данная структура не удовлетворяет требованиям настоящего стандарта, установленным в разделе 3, подразделах 4.2 и 4.3, и это может вызвать затруднения у пользователей межгосударственного стандарта для восприятия его содержания*(46).
Примечание — Необходимо учесть, что изменение структуры может затруднить сопоставимость стандартов при ссылках на них в процессе международной торговли.
9.2.7.1 При изменении структуры по отношению к международному (региональному) стандарту в модифицированный стандарт включают дополнительное справочное приложение, в котором приводят в табличной форме сравнение структуры этих стандартов, а также объяснение причин, обусловивших их различие.
Примечание — Дополнительное приложение размещают в стандарте последним и обозначают прописной буквой латинского алфавита (или русского алфавита, если при изменении структуры стандарта изменены обозначения приложений), которая следует в этом алфавите за буквой, обозначающей предпоследнее приложение.
Примеры изменения структуры приведены в приложении С.
9.2.7.2 При изменении структуры по отношению к международному (региональному) стандарту в предисловии модифицированного стандарта применяют типовую формулировку, приведенную в Л.11 (приложение Л).
9.2.8 В обоснованных случаях в одном межгосударственном стандарте может быть применено два или несколько взаимосвязанных международных (региональных) стандартов. При этом в предисловии такого межгосударственного стандарта указывают, в каких его структурных элементах (и приложениях) использованы идентичные или модифицированные основные нормативные положения (и приложения) международных (региональных) стандартов. Во введении или в дополнительном справочном приложении приводят сопоставление их структуры и нумерации структурных элементов (обозначений приложений), объяснение причины объединения в одном межгосударственном стандарте двух или нескольких международных (региональных) стандартов, а при необходимости также информацию о внесенных технических отклонениях.
Пример — В одном межгосударственном стандарте могут быть применены следующие международные стандарты:
— ИСО 2328:1993 "Погрузчики вилочные. Захваты вилочные навесные и плиты грузовые. Размеры монтажные";
— ИСО 2330:1995 "Погрузчики вилочные. Захваты вилочные. Технические характеристики и испытания";
— ИСО 2331:1974 (Т) "Погрузчики вилочные. Захваты вилочные. Терминология".
В качестве причины объединения стандартов при их применении в межгосударственном стандарте можно указать небольшой объем каждого из них и удобство пользования объединенным стандартом.
В предисловии межгосударственного стандарта, который включает в себя идентичные (модифицированные) основные нормативные положения (и приложения) двух или более международных (региональных) стандартов, применяют одну из типовых формулировок, приведенных в Л.12 и Л.13 (приложение Л).
9.2.9 Модифицированному стандарту, который оформлен с применением способов, указанных в 9.2.4-9.2.7, или путем их сочетания, присваивают обозначение в соответствии с 8.1-8.5, а под ними в скобках приводят обозначение примененного международного (регионального) стандарта.
Примеры
1 ГОСТ 30687-2000
(ИСО 9249:1997)
2 ГОСТ 533-2000
(МЭК 34-3:1998)
Примечание — До введения в действие настоящего стандарта приведение обозначения международного стандарта в скобках под обозначением межгосударственного стандарта, как правило (согласно ГОСТ 1.5-93) означало, что данный межгосударственный стандарт включает аутентичный перевод указанного международного стандарта и содержит дополнительные требования, отражающие потребности экономики стран — участниц Соглашения (см.9.2.4), или в межгосударственном стандарте применены аутентичные тексты нескольких международных стандартов (см.9.2.8). При этом год принятия международного стандарта обозначался двумя последними цифрами и отделялся от регистрационного номера тире, а не двоеточием, как это принято в международной практике. Остальные случаи оформления модифицированного стандарта (см.9.2.5-9.2.7), отражаемые в его обозначении, не были предусмотрены.
9.2.10 Если в модифицированном стандарте применено два или более международных (региональных) стандартов (см.9.2.8), то обозначения этих стандартов в обозначение данного межгосударственного стандарта не включают. Его обозначение формируют в соответствии с 8.1-8.5.
9.3 Особенности оформления межгосударственных стандартов при иных случаях применения международных и региональных стандартов
9.3.1 Если международный (региональный) стандарт нецелесообразно применять в качестве межгосударственного стандарта путем оформления идентичного или модифицированного стандарта, то данный международный (региональный) стандарт можно применить, используя иные методы, указанные в ГОСТ 1.2 (приложение Г, пункт Г.3).
Примечание — В международной стандартизации [З], [4] подобные методы применения международных стандартов в региональных или национальных стандартах считаются не обеспечивающими их гармонизацию, а сами стандарты — неэквивалентными. При необходимости использования краткой записи этой степени соответствия стандартов применяют условное обозначение "NEQ".
В случае, если аутентичный перевод на русский язык международного (регионального) стандарта или его русская версия используется как основа для разработки межгосударственного стандарта, одновременно могут быть применены любые методы переработки этой основы:
— изменение структуры и/или нумерации структурных элементов (обозначения приложений) по отношению к применяемому международному (региональному) стандарту;
— замена ссылок на документы, которые не применяются в межгосударственной стандартизации, соответствующим текстом или исключение этих ссылок без замены;
— введение ссылок на межгосударственные стандарты, которые не имеют аналогов в международной (региональной) стандартизации;
— переоформление таблиц и/или графического материала;
— внесение иных корректив в техническое содержание и оформление текста, используемого в качестве основы.
При этом межгосударственный стандарт приводят в полное соответствие с требованиями настоящего стандарта, но в предисловии данного межгосударственного стандарта, который является неэквивалентным международному (региональному) стандарту, использованному в качестве основы при его разработке, применяют типовые формулировки, приведенные в Л.14-Л.16 (приложение Л).
Примечание — Методы переработки перевода (русской версии) международного (регионального) стандарта, использованного при разработке межгосударственного стандарта, обусловившие необходимость такой переработки, приводят в пояснительной записке к его проекту, а их обоснованность оценивают при рассмотрении этого проекта в соответствии с ГОСТ 1.2.
При необходимости сведения об изменении технического содержания и формы представления межгосударственного стандарта по отношению к применяемому международному (региональному) стандарту приводят во введении к межгосударственному стандарту.
9.3.2 Если межгосударственный стандарт разработан на основе применения меньшей части*(47) русской версии или аутентичного перевода основных нормативных положений международного (регионального) стандарта, то в предисловии данного межгосударственного стандарта применяют соответствующую типовую формулировку, приведенную в Л.17 (приложение Л).
Примечания
1 Если содержание работ, связанных с таким применением международного (регионального) стандарта, необходимо изложить более подробно, чем это возможно сделать в предисловии межгосударственного стандарта, то соответствующие сведения приводят в пояснительной записке к его проекту.
2 Неиспользованную часть*(48) текста перевода (русской версии) международного (регионального) стандарта целесообразно приводить в виде приложения к пояснительной записке к проекту межгосударственного стандарта.
9.3.3 Применение международного (регионального) стандарта в случаях, указанных в 9.3.1-9.3.2, не отражают в обозначении межгосударственного стандарта, которое формируют в соответствии с разделом 8.
9.4 Особенности оформления межгосударственного стандарта при применении национального стандарта
9.4.1 В случае применения национального стандарта его аутентичный перевод на русский язык (русскую версию) переоформляют в идентичный (модифицированный или неэквивалентный) межгосударственный стандарт с учетом соответствующих требований, приведенных в 9.1-9.3. При этом в предисловии подобного стандарта может быть применена формулировка, аналогичная тем, которые приведены в Л.1-Л.17 (приложение Л).
9.4.2 Идентичность межгосударственного стандарта национальному стандарту в обозначении данного межгосударственного стандарта не отражают, за исключением случая, когда в качестве межгосударственного стандарта принят идентичный национальный (государственный) стандарт государства — участника Соглашения.
Примечание — Для указанного случая в государстве — участнике Соглашения его национальным органом по стандартизации может быть установлен порядок отражения в обозначении идентичности межгосударственного и национального (государственного) стандартов.
——————————————————————————————
*(1) Единая для всех указанных в предисловии государств. Для проектов стандартов, находящихся в стадии разработки, допускается до 1 марта 2003 г. применение ГОСТ 1.5-93.
*(2) В Российской Федерации вместо указанного стандарта действует ГОСТ Р 12.4.026-2001 "Система стандартов безопасности труда. Цвета сигнальные, знаки безопасности и разметка сигнальная. Назначение и правила применения. Общие технические требования и характеристики. Методы испытаний".
*(3) Для стандартов в области строительства (строительных материалов) вместо наименования ЕАСС приводят полное наименование МНТКС.
*(4) При издании стандарта в государстве, заключившем Соглашение о проведении согласованной политики в области стандартизации, метрологии и сертификации — Москва, 13.03.92 — 12/1 (далее — государство — участник Соглашения), после этих сведений могут быть приведены сведения о конкретном национальном (государственном) стандарте, вместо которого следует применять данный стандарт (см.3.15.3). Информация о том, что этот стандарт вводится в действие на территории государства вместо национального (государственного) стандарта может быть также опубликована в соответствующем указателе, издаваемом в этом государстве.
*(5) На проекте стандарта в элементе "Содержание" номера страниц не указывают.
*(6) Включая стандарты бывшего Совета Экономической Взаимопомощи (СЭВ), которые действуют непосредственно в качестве межгосударственных стандартов и включены в соответствующий указатель (каталог) стандартов.
*(7) Межгосударственные классификаторы разрабатывают, принимают и обозначают в соответствии с правилами их разработки, принятыми ЕАСС, [1].
*(8) Требования настоящего раздела не распространяются на стандарты терминов и определений, при разработке которых непосредственно используют рекомендации, принятые ЕАСС, [2].
*(9) За исключением случаев, когда необходимость приведения термина с прописной буквы определяется написанием выражаемого им понятия.
*(10) В данных примерах нумерация терминологических статей не приведена, а цифры 1 и 2 означают номера примеров. В этих примерах, а также в примере, приведенном в 3.9.6 (в связи с целесообразностью иллюстрации оформления терминологических статей), не использован курсив, которым в соответствии с 4.11.2 в стандартах выделяют примеры.
*(11) В данных примерах нумерация терминологических статей не приведена, а цифры 1, 2, 3 означают номера примеров. В этих примерах (в связи с целесообразностью иллюстрации оформления терминологических статей) не использован курсив, которым в соответствии с 4.11.2 в стандартах выделяют примеры.
*(12) В данном примере (в связи с целесообразностью показа примера оформления элемента "Библиография") не использован курсив, которым в соответствии с 4.11.2 в стандартах выделяют примеры.
*(13) Указанные сообщения приводят в случае необходимости.
*(14) Без цифр, обозначающих год принятия стандарта, и информации о соответствии международному или региональному стандарту, приводимой в полном обозначении стандарта согласно 9.1.14.1, 9.1.14.2 или 9.2.9.
*(15) В этих примерах (в связи с целесообразностью иллюстрации оформления) не использован курсив, которым в соответствии с 4.11.2 выделяют в стандарте примеры.
*(16) Ссылки на отраслевые стандарты, технические условия и иные документы, не относящиеся к межгосударственным нормативным документам, которые встречаются в межгосударственных стандартах, принятых до введения в действие настоящего стандарта (в том числе стандартах, утвержденных как государственные стандарты бывшего СССР), следует рассматривать как имеющие не нормативный, а рекомендательный характер.
*(17) Эту запись приводят для обозначения металлической измерительной рулетки со шкалой номинальной длины 30 м, лентой из нержавеющей стали, второго класса точности и кольцом на вытяжном конце ленты.
*(18) В этих примерах (в связи с целесообразностью иллюстрации примечаний) не использован курсив, которым в соответствии с 4.11.2 обычно выделяют примеры.
*(19) Если в этом стандарте сокращения не установлены в разделе "Сокращения" или в разделе "Обозначения и сокращения", или в разделе "Термины и определения", или в соответствующем объединенном разделе (см.4.12.3).
*(20) Указанные разделы оформляют в соответствии с 3.9 и/или 3.10.
*(21) Единую для всех государств дату введения в действие устанавливают для наиболее важных основополагающих межгосударственных стандартов, которые затрагивают интересы всех государств — участников Соглашения.
*(22) Содержание правил и рекомендаций по межгосударственной стандартизации определяют, исходя из их назначения по ГОСТ 1.0 (пункт 7.8).
*(23) Всесторонние требования включают технические требования, требования безопасности и охраны окружающей среды, требования к порядку приемки, методам контроля, транспортированию и хранению, а при необходимости и другие требования.
*(24) Когда это целесообразно осуществить при проведении работ по стандартизации на межгосударственном уровне. В остальных случаях указания по эксплуатации (применению, способу приготовления, техническому обслуживанию, ремонту, утилизации) продукции приводят предприятия — изготовители этой продукции в эксплуатационных документах, оформляемых по ГОСТ 2.601, или с использованием иных способов представления и доведения информации до потребителя.
*(25) Термины, связанные с маркировкой и упаковкой, — по ГОСТ 17527.
*(26) При этом используют знаки и цвета по ГОСТ 12.4.026.
*(27) Если эти вещества относятся к вредным.
*(28) На межгосударственном уровне стандартным считается оборудование (материалы), если оно выпускается по межгосударственным стандартам. При этом приводят ссылки на эти стандарты в соответствии с 4.8.6. При необходимости ссылок на национальные (государственные) стандарты государств — участников Соглашения национальные органы по стандартизации (по управлению строительством) могут привести их в национальных информационных данных, оформляемых в соответствии с 3.15.
*(29) На межгосударственном уровне нестандартным считается оборудование, техническое требования к которому в межгосударственных стандартах не установлены.
*(30) Классификационные группировки услуг (в том числе группы однородных услуг) устанавливают национальные органы по стандартизации (по управлению строительством) государств — участников Соглашения в национальных (государственных) классификаторах услуг.
*(31) Информативность услуги предполагает полное, достоверное и своевременное информирование потребителя о предоставляемой услуге.
*(32) В отношении обозначения документов по межгосударственной стандартизации оборонной продукции действуют особые требования, которые установлены в специальном стандарте. Особые требования также установлены для обозначения межгосударственных стандартов, идентичных международным (региональным) стандартам (см.9.1.14, 9.1.14.1, 9.1.14.2), и межгосударственных стандартов, модифицированных по отношению к международным (региональным) стандартам (см.9.2.9).
*(33) До 2000 г. год принятия стандарта указывался двумя последними цифрами этого года.
*(34) До 2000 г. год принятия правил по межгосударственной стандартизации указывался двумя последними цифрами этого года.
*(35) До 2000 г. год принятия рекомендаций по межгосударственной стандартизации указывался двумя последними цифрами этого года.
*(36) При применении регионального стандарта может быть использован перевод на русский язык версии стандарта на ином языке, который является официальным для данной региональной организации по стандартизации.
*(37) Например, в случае использования для перевода версии на другом языке.
*(38) Положения данного пункта и его подпунктов применяют также в отношении ссылок на классификаторы, если в применяемом международном (региональном) стандарте даны нормативные ссылки на эти классификаторы..
*(39) В международной стандартизации [4] принятием международного стандарта в региональном стандарте считается публикация регионального нормативного документа на основе соответствующего международного стандарта или подтверждение международного стандарта в статусе регионального стандарта с указанием любых отклонений от данного международного стандарта. В межгосударственной стандартизации метод подтверждения (уведомления) не применяется.
*(40) В международной стандартизации [4] модифицированными стандартами считаются гармонизированные стандарты, которые имеют различия в техническом содержании и/или форме представления при условии четкой идентификации этих различий и указания причины технических отклонений, если сравнение структуры и содержания данных стандартов не вызывает никаких затруднений. При этом гармонизированными считаются стандарты, которые относятся к одному и тому же объекту, утверждены (приняты) различными занимающимися стандартизацией органами, но обеспечивают взаимозаменяемость продукции, работ (процессов) и услуг, взаимное понимание результатов испытаний или информации, представляемой в соответствии с этими стандартами. Техническим отклонением от международного стандарта в региональном стандарте считается различие между техническим содержанием данного международного стандарта и техническим содержанием регионального стандарта.
*(41) Распространяющегося на тот же объект стандартизации.
*(42) Эти части могут быть применены в качестве модифицированных или неэквивалентных стандартов.
*(43) Здесь и далее под аспектом стандартизации подразумевается краткое обобщенное содержание устанавливаемых стандартом положений, которые указывают в наименовании стандарта в виде подзаголовка (см.3.6.17).
*(44) Данное условное обозначение степени соответствия стандартов может быть использовано и в других случаях, когда необходимо проинформировать об этом. Например, в указателях (каталоге) стандартов.
*(45) Поскольку технические отклонения затрагивают только отдельные слова, фразы или значения показателей.
*(46) Данные затруднения, как правило, усугубляются, когда необходимо подготовить изменение к межгосударственному стандарту. В этом случае сложно однозначно привести наименования изменяемых структурных элементов стандарта, как предусмотрено требованиями раздела 5.
*(47) Если эта часть представляет собой отдельный раздел или разделы данного международного (регионального) стандарта.
*(48) Та часть текста перевода (русской версии), которая не использована в основных нормативных элементах межгосударственного стандарта или не использована в виде справочного приложения к этим элементам.
Приложение А
(обязательное)
Форма титульного листа межгосударственного стандарта
———————————————————————————————————————————————————————————————————————
| |
|———————————————————————————————————————————————————————————————————————|
| Евразийский Совет по стандартизации, метрологии и сертификации |
| (ЕАСС) |
| |
| Euro-Azian Council for Standardization, Metrology and Certification |
| (EASC) |
|———————————————————————————————————————————————————————————————————————|
| ГОСТ |
| *(1) |
| ___________________ |
| регистрационный номер |
| |
| М.П. Межгосударственный *(2) |
| стандарт ____________________ |
| год принятия |
| (регистрации) |
| *(3) |
| ____________________ |
| |
|———————————————————————————————————————————————————————————————————————|
| |
| ___________________________________________________________________ |
| наименование стандарта на государственном языке |
| (если язык не русский)*(4) |
| |
| ______________________________________________________________ |
| наименование стандарта на русском языке |
| |
| |
| Издание официальное*(2) |
| |
| _________________________________________ |
| выходные данные по ГОСТ 7.4 (пункт 3.3.6) |
| |
| |
| |
———————————————————————————————————————————————————————————————————————
Титульный лист межгосударственного стандарта
*(1) Регистрационный номер межгосударственного стандарта, присвоенный в соответствии с 8.1-8.5, или обозначение идентичного международного (регионального) стандарта без указания года его принятия (см.9.1.14). Регистрационный номер на проекте межгосударственного стандарта приводят в случаях, предусмотренных 6.2.3.
*(2) На проекте межгосударственного стандарта вместо этих данных приводят иную информацию о проекте в соответствии с 6.2.3.
*(3) Здесь приводят обозначение международного (регионального) стандарта, если оно входит в полное обозначение межгосударственного стандарта в соответствии с 9.1.14.1 или 9.1.14.2, или 9.2.9. При этом применяют шрифт высотой, равной половине высоты шрифта, которым указано обозначение межгосударственного стандарта.
*(4) Приводят при издании межгосударственного стандарта в государствах — участниках Соглашения (кроме Российской Федерации) по решению национальных органов по стандартизации (по управлению строительством) этих государств (если это не противоречит законодательству, действующему в данном государстве).
Приложение Б
(обязательное)
Форма титульного листа правил (рекомендаций) по межгосударственной стандартизации
———————————————————————————————————————————————————————————————————————
| |
|———————————————————————————————————————————————————————————————————————|
| Евразийский Совет по стандартизации, метрологии и сертификации |
| (ЕАСС) |
| |
| Euro-Azian Council for Standardization, Metrology and Certification |
| (EASC) |
|———————————————————————————————————————————————————————————————————————|
| |
| |
| ___________________ |
| индекс и регистрацион- |
| ный номер документа |
| М.П. Правила (рекомендации) по |
| межгосударственной ____________________ |
| стандартизации год принятия |
| (регистрации) |
| |
| |
| |
|———————————————————————————————————————————————————————————————————————|
| |
| ___________________________________________________________________ |
| наименование документа |
| |
| |
| Издание официальное |
| |
| _________________________________________ |
| выходные данные по ГОСТ 7.4 (пункт 3.3.6) |
| |
| |
| |
———————————————————————————————————————————————————————————————————————
Титульный лист правил (рекомендаций) по межгосударственной стандартизации
Примечание — На проекте документа вместо регистрационного номера, года принятия и слов "Издание официальное" приводят данные в соответствии с 6.2.3.
Приложение В
(обязательное)
Правила оформления последней страницы стандарта и проекта стандарта
В.1 При подготовке проекта стандарта его последнюю страницу оформляют в соответствии с рисунком В.1.
———————————————————————————————————————————————————————————————————————
| |
| __________*_____________ |
| обозначение стандарта |
| |
| УДК _______ МКС _________________ __________**____________ |
| код продукции |
| |
| Ключевые слова: ____________________________________ |
| |
|———————————————————————————————————————————————————————————————————————|
| |
| Председатель МТК (МПК)*** ______________ ________________ |
| личная подпись инициалы, фамилия|
| |
| Ответственный секретарь МТК ______________ ________________ |
| (Секретарь МПК)*** личная подпись инициалы, фамилия|
| |
| Руководитель разработки ______________________ |
| должность |
| _________________________________ ______________ ________________ |
| наименование предприятия — разра- личная подпись инициалы, фамилия|
| ботчика стандарта |
| |
| Исполнитель __________________ ______________ ________________ |
| должность личная подпись инициалы, фамилия|
| |
| Соисполнители |
| _____________________________ ______________ ________________ |
| должность руководителя предприятия- личная подпись инициалы, фамилия|
| соисполнителя |
| |
| Руководитель разработки __________ ______________ ________________ |
| должность личная подпись инициалы, фамилия|
| |
| Исполнитель ______________________ ______________ ________________ |
| должность личная подпись инициалы, фамилия|
| |
| ___________________ |
| номер страницы |
| |
———————————————————————————————————————————————————————————————————————
Рисунок В.1 — Форма последней страницы стандарта и проекта стандарта
В.2. Подписи председателя МТК (МПК) и ответственного секретаря МТК (или секретаря МПК) приводят, если проект стандарта разработан в рамках МТК, а в положении о данном МТК не предусмотрен иной порядок подписания проекта стандарта.
В.3. Указанный состав подписей должностных лиц предприятия — разработчика стандарта и предприятия — соисполнителя разработки может быть изменен по решению руководителя соответствующего предприятия.
Если на предприятии — разработчике стандарта (соисполнителе разработки) создана служба стандартизации и/или юридическая служба, то проект стандарта подписывают также их руководители. Если проект стандарта содержит положения, касающиеся обеспечения единства измерений, то его подписывает также руководитель метрологической службы, если она создана на предприятии — разработчике стандарта (соисполнителе разработки).
В.4. Если проект стандарта подлежит согласованию в государстве — разработчике стандарта в порядке, установленном национальным органом по стандартизации (по управлению строительством), то оформляют отдельный лист согласования, на котором приводят согласующие подписи или информацию о согласовании проекта стандарта.
В.5. Количество грифов "Согласовано" должно соответствовать количеству согласующих органов власти и организаций.
В.6. При согласовании проекта стандарта письмом (телеграммой, телетайпом, факсом) под грифом "Согласовано" указывают следующие данные: должность руководителя и наименование согласующего органа власти (организации), его фамилию и инициалы, исходящий номер и дату отправления письма (телеграммы, телетайпа, факса).
В.7. При подписании (согласовании) проекта стандарта председатель МТК (МПК) и руководители предприятий и организаций указывают дату подписания (согласования).
В.8. При издании стандарта на его последней странице приводят только библиографические данные, указанные в 3.14.
——————————————————————————————
* На проекте стандарта приводят данные в соответствии с 6.2.3.
** Код продукции проставляют только в случаях, указанных в 3.15.1 и 3.15.3.
*** При отсутствии МТК вместо этих подписей приводят подпись руководителя предприятия — разработчика стандарта.
Приложение Г
(рекомендуемое)
Форма изложения национальных информационных данных межгосударственного стандарта*