Приказ Росморфлота от 22 октября 1996 г. N 39

Приказ Федеральная Служба Морского Флота России от 22 октября 1996 г. N 39

Об утверждении и введении в действие "Правил перевозки грузов в контейнерах морским транспортом"

 

1. Утвердить и ввести в действие с 1 февраля 1997 года прилагаемые "Правила перевозки грузов в контейнерах морским транспортом" (РД 31.11.21.18-96).

2. ЦНИИМФу до 1 января 1997 года обеспечить издание и рассылку "Правил перевозки грузов в контейнерах морским транспортом" (РД 31.11.21.18-96) в соответствии с заявками организаций.

3. Признать не действующими с 1 февраля 1997 года:

"Правила перевозки контейнеров морским транспортом" (РД 31.10.23-89);

"Специальные требования к перевозке генеральных грузов по категориям и группам. Контейнеры" (РД 31.11.21.18-80);

"Инструкцию по размещению и креплению груза в средствах укрупнения (ролл — трейлеры, открытые контейнеры, контейнеры — платформы)" (РД 31.11.21.36-86).

4. Контроль за выполнением настоящего Приказа возложить на отдел коммерческой политики.

 

Директор В.Л.БЫКОВ

 

См. Дополнения к Правилам перевозки грузов в контейнерах морским транспортом (РД 31.11.21.18-96)

 

Утверждены

Приказом Росморфлота

от 22 октября 1996 г. N 39

 

Срок введения в действие —

1 февраля 1997 года

 

ПРАВИЛА ПЕРЕВОЗКИ ГРУЗОВ В КОНТЕЙНЕРАХ МОРСКИМ ТРАНСПОРТОМ

(РД 31.11.21.18-96)

 

 

Содержание

 

ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ

Раздел 1. КОММЕРЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ ПЕРЕВОЗКИ ГРУЗОВ В УНИВЕРСАЛЬНЫХ КОНТЕЙНЕРАХ

1.1. Общие положения

1.2. Перевозка грузов в контейнерах морем

1.3. Особенности перевозки грузов в контейнерах по видам сообщений

1.4. Прием и передача контейнеров в портах

Приложение 1.1 ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ УНИВЕРСАЛЬНЫХ КОНТЕЙНЕРОВ

Приложение 1.2 ТАБЛИЧКА О ДОПУЩЕНИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ В СООТВЕТСТВИИ С МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНВЕНЦИЕЙ ПО БЕЗОПАСНЫМ КОНТЕЙНЕРАМ, 1972 г.

Приложение 1.3 СПОСОБ И ПОРЯДОК НАВЕШИВАНИЯ СВИНЦОВЫХ ПЛОМБ

Приложение 1.4 СОДЕРЖАНИЕ ЗНАЧЕНИЙ ВЫПОЛНЕНИЯ ОПЕРАЦИЙ ПО ЗАГРУЗКЕ И РАЗГРУЗКЕ КОНТЕЙНЕРОВ

ОСНОВНАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ, ИСПОЛЬЗУЕМАЯ ПРИ ОФОРМЛЕНИИ КОНТЕЙНЕРНЫХ ПЕРЕВОЗОК

Приложение 1.5 МАРШРУТНАЯ КАРТОЧКА

Раздел 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ К РАЗМЕЩЕНИЮ И КРЕПЛЕНИЮ КОНТЕЙНЕРОВ НА СУДАХ

2.1. Общие положения

2.2. Требования к контейнерам

2.3. Требования к судам

2.4. Требования к размещению контейнеров на судне. Грузовой план

2.5. Наставление по креплению контейнеров

2.6. Поддержание безопасности судна в течение погрузки и рейса

Приложение 2.1 ГАБАРИТНЫЕ И ПРОЧНОСТНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ КОНТЕЙНЕРОВ СЕРИИ 1 СТАНДАРТА ИСО

Приложение 2.3 ГРУЗОВОЙ ПЛАН

Раздел 3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ К РАЗМЕЩЕНИЮ И КРЕПЛЕНИЮ ГРУЗОВ В КОНТЕЙНЕРАХ И ОТКРЫТЫХ СРЕДСТВАХ УКРУПНЕНИЯ

3.1. Технические требования к размещению и креплению грузов в контейнерах

Приложение 3.1.1 ХАРАКТЕРИСТИКА ГРУЗОВ ПО УСЛОВИЯМ РЕЖИМА ПЕРЕВОЗКИ В КОНТЕЙНЕРАХ

Приложение 3.1.2 РЕКОМЕНДУЕМЫЕ СХЕМЫ РАЗМЕЩЕНИЯ ГРУЗОВ В КОНТЕЙНЕРАХ

Приложение 3.1.3 СВИДЕТЕЛЬСТВО (СЕРТИФИКАТ) ОБ УКЛАДКЕ И КРЕПЛЕНИИ ГРУЗА

Приложение 3.1.4 СПИСОК ОПАСНЫХ ГРУЗОВ, ЗАГРУЖЕННЫХ В КОНТЕЙНЕР

3.2. Технические требования к размещению и креплению грузов в открытых средствах укрупнения (открытых контейнерах, контейнерах — платформах, ролл — трейлерах)

Раздел 4. МЕЖДУНАРОДНЫЕ РУКОВОДСТВА ПО РАЗМЕЩЕНИЮ, УКЛАДКЕ И КРЕПЛЕНИЮ ГРУЗОВ В КОНТЕЙНЕРАХ И ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВАХ

4.1. Руководство по укладке грузов в грузовые контейнеры или транспортные средства, ИМО/МОТ <*>

Сфера применения

1. Общие условия

2. Визуальные проверки до размещения

3. Планирование укладки, размещение и крепление груза

4. Дополнительные рекомендации по планированию укладки, размещению и креплению опасных грузов

5. Рекомендации по приему контейнеров и транспортных средств

Приложение 1 КОНДЕНСАЦИЯ

Приложение 2 ЗНАКИ ОПАСНОСТИ, ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЕ, МАРКИРОВОЧНЫЕ И ИНФОРМАЦИОННЫЕ ЗНАКИ РАЗМЕРЫ ЗНАКОВ ОПАСНОСТИ, ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫХ, МАРКИРОВОЧНЫХ И ИНФОРМАЦИОННЫХ ЗНАКОВ

Приложение 3 МЕРЫ ПО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЮ ПЕРЕГРУЗА КОНТЕЙНЕРОВ

4.2. Руководство по размещению и укладке груза в грузовых контейнерах, съемных кузовах и транспортных средствах и по обработке и креплению контейнеров

Преамбула

Сфера применения

1. Общие условия

2. Визуальные осмотры до размещения грузов

3. Планирование укладки, размещение и крепление грузов

4. Дополнительные рекомендации по планированию укладки, размещению и креплению опасных грузов

5. Рекомендации по приему контейнеров или транспортных средств

6. Основные принципы безопасной обработки и крепления контейнеров <*>

Приложение 1 КОНДЕНСАЦИЯ

Приложение 3 МЕРЫ ПО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЮ ПЕРЕГРУЗА КОНТЕЙНЕРОВ

Приложение 4 ПЕРЕЧЕНЬ КОМПЕТЕНТНЫХ МЕЖДУНАРОДНЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ

 

См. Дополнения к Правилам перевозки грузов в контейнерах морским транспортом (РД 31.11.21.18-96)

 

Разработаны ЗАО "Центральный научно — исследовательский и проектно — конструкторский институт морского флота" (ЦНИИМФ).

Внесены отделом коммерческой политики Федеральной службы морского флота России.

Утверждены Приказом Федеральной службы морского флота России.

Взамен РД 31.10.23-89, РД 31.11.21.18-80, РД 31.11.21.35-86, РД 31.11.21.36-86.

 

ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ

 

Настоящие Правила устанавливают общие условия перевозки контейнеров и грузов в контейнерах, а также основные технические требования к размещению и креплению грузов в контейнерах и контейнеров на судне, обеспечивающие безопасность перевозки и сохранность грузов.

Правила разработаны с учетом требований международных нормативных документов.

Правила обязательны для всех участников морского транспортного процесса, а также для участников смешанных перевозок.

В части, не предусмотренной настоящими Правилами, следует руководствоваться Общими правилами перевозки грузов морем, положениями Кодекса торгового мореплавания, нормативными документами по технической эксплуатации контейнеров и их использованию, Правилами морской перевозки опасных грузов и Правилами перевозки грузов в специализированных контейнерах (рефрижераторных, специальных контейнерах для наливных грузов и др.).

 

Раздел 1. КОММЕРЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ ПЕРЕВОЗКИ ГРУЗОВ В УНИВЕРСАЛЬНЫХ КОНТЕЙНЕРАХ

 

1.1. Общие положения

 

1.1.1. Для морской перевозки генеральных грузов применяются универсальные контейнеры различных типов и типоразмеров с использованием их в заграничном, каботажном (межпортовом), прямом водном и прямом смешанном сообщениях.

Основные характеристики универсальных контейнеров, за исключением малотоннажных массой брутто до 3 т, приведены в Приложении 1.1.

1.1.2. Контейнеры массой брутто 10 т и выше должны соответствовать требованиям Российского морского регистра судоходства или другого классификационного общества, Международной конвенции по безопасным контейнерам (КБК), 1972 г., с поправками 1981 и 1983 гг., Таможенной конвенции, касающейся контейнеров (КТК), 1972 г., а также рекомендациям Международной организации по стандартизации (ИСО).

1.1.3. Универсальные контейнеры предназначены для перевозки промышленных и продовольственных товаров, личного имущества граждан, грузов материально — технического снабжения. В контейнерах могут также перевозиться некоторые скоропортящиеся и опасные грузы, разрешенные к такой перевозке соответствующими Правилами.

Перевозка в контейнерах грузов, загрязняющих или могущих повредить стены и пол контейнера, а также неупакованной стружки, лома цветных и черных металлов не допускается.

 

1.2. Перевозка грузов в контейнерах морем

 

1.2.1. К перевозке допускаются технически исправные контейнеры, снабженные табличкой о допущении по безопасности в соответствии с КБК (именуемой далее табличкой КБК) и табличкой о допущении к перевозке грузов под таможенными печатями и пломбами (именуемой далее табличкой КТК). Форма табличек приведена в Приложении 1.2.

1.2.2. В соответствии с ГОСТ 26653 <*> не допускаются к перевозке контейнеры, имеющие повреждения, деформации и неисправности, вследствие которых не обеспечивается безопасность перегрузки, надежность крепления контейнеров или возможна порча, потеря перевозимого груза.

———————————

<*> ГОСТ 26653. Подготовка генеральных грузов к транспортированию. Общие положения.

 

1.2.3. Загрузке подлежат контейнеры, годные для перевозки данного груза и очищенные от остатков ранее перевезенного груза.

Пригодность контейнера для перевозки данного груза определяется грузоотправителем.

При обнаружении в контейнере каких-либо неисправностей грузоотправитель должен отказаться от погрузки груза в такой контейнер.

1.2.4. Подготовка контейнера к приему груза, подготовка груза к погрузке, его размещение и крепление в контейнере производится с соблюдением следующих требований:

1.2.4.1. Контейнер должен быть осмотрен изнутри и снаружи до начала его загрузки.

1.2.4.2. Груз, предназначенный для загрузки в контейнер, состояние его тары или упаковки должны соответствовать требованиям действующей нормативной документации.

1.2.4.3. Груз, перевозимый в контейнере, должен быть уложен и закреплен внутри него так, чтобы предотвратить в течение всего рейса повреждение контейнера или груза, причинение вреда судну или членам экипажа.

1.2.4.4. Размещение и крепление грузов в контейнере производится с соответствии с требованиями подразделов 3.1 и 4.1 настоящих Правил.

1.2.4.5. Персонал, занятый загрузкой контейнеров, должен иметь квалификацию по укладке и креплению груза в соответствии с требованиями морской перевозки.

1.2.5. Загрузка контейнера должна производиться исходя из его номинальной грузоподъемности в соответствии с ГОСТ 18477 <*>.

———————————

<*> ГОСТ 18477. Контейнеры универсальные.

 

В случае загрузки контейнера с превышением его грузоподъемности грузоотправитель или вид транспорта, сдающий контейнер, обязан по требованию порта или судна выгрузить излишек груза из контейнера. Контейнер при этом опломбируется сдающей стороной.

1.2.6. Контейнеры, загруженные с превышением допустимой величины смещения центра массы груза, к перегрузке и перевозке не допускаются.

1.2.7. По окончании загрузки контейнер должен быть опломбирован отправителем или его экспедитором.

Для опломбирования контейнеров могут применяться свинцовые, пластиковые, замкового типа и ленточные металлические пломбы, а также другие типы пломб, используемые в международных перевозках и на смежных видах транспорта.

Способ и порядок навешивания некоторых видов пломб приведены в Приложении 1.3.

1.2.8. Груз в контейнерах перевозится на палубе универсальных судов без согласия грузоотправителя. Грузоотправитель может потребовать перевозку контейнера под палубой в письменном виде.

1.2.9. Грузы в контейнерах принимаются к морской перевозке и сдаются перевозчиком за массой и пломбами грузоотправителя, его экспедитора, агента перевозчика, другого вида транспорта.

Контейнер принимается и сдается по наружному осмотру с проверкой соответствия индексов и номеров (оттисков) пломб с записями в перевозочных документах (коносаментах — морских накладных, накладных, погрузочных ордерах), а также наличия на контейнере таблички КТК и действующей таблички КБК.

1.2.10. Не принимаются к перевозке контейнеры с доступом к содержимому, с несоответствием фактических индексов и номеров контейнеров, оттисков пломб с указанными в документах, с просроченными табличками КБК, с повреждениями, препятствующими использованию перегрузочных средств.

1.2.11. Не допускаются к перевозке контейнеры с повреждениями или несоответствием нанесенных на них знаков и надписей, которые могут вызвать затруднения в прочтении этих знаков или надписей с целью идентификации контейнеров.

1.2.12. Маркировка, наносимая на контейнеры, должна соответствовать требованиям Российского морского регистра судоходства.

1.2.13. Контейнеры, загруженные опасными грузами либо содержащие грузы, классифицированные как загрязнители моря, или содержащие опасный груз, перевозимый с маркировкой "ПОВЫШЕННАЯ ТЕМПЕРАТУРА", должны иметь маркировку увеличенными знаками опасности (предупредительными знаками) с размером стороны знака не менее 250 мм. Вид знаков установлен приложением 2 Правил МОПОГ, разделом 8 общего введения МК МПОГ <*> и приведен в разделе 4 настоящих Правил.

———————————

<*> МОПОГ — Правила морской перевозки опасных грузов (РД 31.15.01-89).

МК МПОГ — Международный кодекс морской перевозки опасных грузов. ЦНИИМФ, 1996.

 

Предупредительные знаки, знак "ЗАГРЯЗНИТЕЛЬ МОРЯ" и знак "ПОВЫШЕННАЯ ТЕМПЕРАТУРА" должны размещаться на двух боковых стенках, торцевой стенке и на правой двери контейнера. Место нанесения знаков на боковых стенках должно быть таким, чтобы знаки были видны при открытых дверях контейнера. Знаки, нанесенные на торцевую стенку контейнера, должны быть видны водителю тягача, осуществляющего транспортирование контейнера. Знаки, помещаемые на дверь контейнера, не должны закрывать нанесенные на нее надписи.

1.2.14. На каждый предъявленный к перевозке контейнер отправитель составляет погрузочный ордер (поручение, наряд, накладную) в соответствии с Правилами оформления документов на перевозку каботажных, экспортных, транзитных грузов и грузов прямого водного и прямого смешанного сообщения, действующих для соответствующих видов перевозок.

1.2.15. В погрузочном ордере (поручении, наряде, накладной) обязательно указываются номер контейнера, тип контейнера, масса брутто контейнера, масса нетто контейнера, масса нетто груза, его наименование, оттиски пломб.

1.2.16. Загрузка грузов в контейнеры и выгрузка их из контейнеров вне территории порта производится заботами и за счет грузоотправителя или грузополучателя соответственно. В отдельных случаях по согласованию с портом эти операции могут производиться в порту как самим грузовладельцем, так и силами и средствами порта по поручению и за счет грузовладельца.

1.2.17. В каждый контейнер может быть погружена партия груза назначением в один пункт, в адрес одного получателя. На принятый к перевозке контейнер выдается коносамент (морская накладная), накладная, в которую вносятся все реквизиты груза и контейнера, а также отметка "Содержимое контейнера по заявлению отправителя".

Допускается погрузка в один контейнер нескольких партий груза одного или нескольких грузоотправителей в адрес одного или нескольких грузополучателей, причем на каждую партию должен быть выдан коносамент, в котором указываются все реквизиты груза и контейнера. Такие сборные контейнеры формируются агентом перевозчика или портом, опломбируются перевозчиком или его агентом и расформировываются в порту назначения. В коносаментах на грузы в таких контейнерах делается отметка LCL/LCL <*>.

———————————

<*> LCL — Less than Container load — контейнер содержит более одной коносаментной партии.

 

Если в контейнер грузится несколько партий груза одним грузоотправителем в адрес нескольких грузополучателей, то такой контейнер расформировывается в порту выгрузки. На каждую партию составляется коносамент, в котором указываются все реквизиты груза и контейнера. В коносаменте делается отметка FCL <*>/LCL.

———————————

<*> FCL — Full Container load — контейнер содержит груз одного грузоотправителя.

 

Если в контейнер грузится одна или несколько партий грузов одним грузоотправителем в адрес одного грузополучателя и контейнер следует до склада грузополучателя ("от двери до двери"), то в коносаменте делается отметка FCL/FCL. Более подробное содержание этих и других значений приведено в Приложении 1.4.

1.2.18. По одному коносаменту может перевозиться несколько контейнеров с одинаковым грузом, загруженных одним грузоотправителем в адрес одного грузополучателя. При этом в коносаменте должно быть указано количество контейнеров и вид контейнеров, их общий вес нетто и брутто, наименование и количество груза. Кроме того, указываются номера контейнеров и номера пломб, количество груза в каждом контейнере, вес нетто и брутто. Если сведения по контейнерам не помещаются на лицевой стороне коносамента, то к нему прилагается список контейнеров с вышеупомянутыми сведениями и делается на лицевой стороне коносамента отметка, что прилагается список и количество листов.

1.2.19. Грузоотправитель обязан вложить внутрь каждого контейнера в легкодоступное место 1 экземпляр спецификации на погруженный груз с указанием в ней наименования и количества мест, перечня предметов в каждом месте и их стоимости. Спецификация заверяется подписью и печатью грузоотправителя (экспедитора). О местонахождении спецификации делается отметка в документах, подлежащих предъявлению таможне.

1.2.20. Перевозчик может проверить правильность сведений, указанных грузоотправителем в перевозочных документах, а также произвести проверку контейнеров по грузоподъемности и грузовместимости путем выборочного взвешивания или проверки содержимого контейнера, его вскрытия с оформлением соответствующего акта. При этом сдача контейнера в порту выгрузки производится перевозчиком с проверкой содержимого за его счет.

1.2.21. При перевозке в контейнере личного имущества отправитель обязан составить опись вещей, вложенных в контейнер, с указанием в ней объявленной ценности каждого места. (Перевозка личного имущества осуществляется в соответствии с Инструкцией о порядке перевозки, перевалки и хранения личного имущества.)

1.2.21.1. Опись личного имущества составляется не менее чем в 3-х экземплярах на каждый контейнер. Первый экземпляр описи вкладывается в контейнер, второй выдается отправителю, третий остается в порту отправления или следует с грузовыми документами.

1.2.21.2. Сумма объявленной ценности грузов должна быть указана отправителем, она не должна превышать стоимость этих грузов, указанной в смете поставщика, государственной или рыночной цены (на момент оформления перевозочных документов).

1.2.21.3. Перевозчик во время загрузки личного имущества в контейнер имеет право проверить, соответствует ли размер объявленной ценности груза его стоимости. В случае разногласия между сторонами о размере объявленной ценности отправитель может пригласить за свой счет эксперта.

1.2.22. По требованию таможенных, карантинных или других контролирующих органов перевозчик или порт производит за счет грузовладельца вскрытие контейнеров с внешнеторговыми грузами для досмотра.

Снятие пломб и вскрытие контейнера производятся в присутствии представителя соответствующего органа, осуществляющего досмотр, перевозчика или его агента, грузовладельца (отправителя / получателя) либо его экспедитора. Производство досмотра удостоверяется актом, составляемым не менее чем в 3-х экземплярах, в котором должны быть отражены техническое состояние контейнера, количество и состояние снятых пломб, их номера, результаты проверки. Акт подписывается всеми участниками досмотра. Один экземпляр акта вкладывается в контейнер, другой прикладывается к перевозочному документу, в котором делается об этом соответствующая отметка с указанием номера акта, третий остается у перевозчика. По окончании досмотра контейнер опломбируется грузовладельцем или его экспедитором и органом, производившим досмотр.

Акт досмотра не удостоверяет количество, массу и состояние груза в контейнере.

1.2.23. Передача одним перевозчиком другому и выдача получателем груженых контейнеров, ранее подвергавшихся досмотру, производится по наружному осмотру исправности контейнеров и пломб с вручением копии указанных в п. 1.2.22 актов.

1.2.24. При необходимости фумигировать груз, находящийся в контейнере, фумигация его может производиться непосредственно в контейнере на причале или на борту судна, в зависимости от требования карантинных властей, за счет грузовладельца. После фумигации контейнер опломбируется пломбами экспедитора и составляется акт всеми участниками фумигации.

1.2.25. Контейнер с грузом под фумигацией должен маркироваться знаком "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О ФУМИГАЦИИ" <*>. Размер знака — не менее 300 x 250 мм. Знак помещается на правой двери контейнера.

———————————

<*> См. раздел 4 настоящих Правил.

 

1.3. Особенности перевозки грузов в контейнерах по видам сообщений

 

Основные общие положения взаимоотношений участников перевозки контейнеров и грузов в контейнерах изложены в разделе 1.2. Однако перевозка контейнеров в зависимости от видов сообщений имеет некоторые особенности.

1.3.1. Заграничное сообщение

1.3.1.1. Поручения и приложения к ним на контейнеры иностранных отправителей, следующих транзитом через территорию России, выдаются агентом / экспедитором порту не позднее чем за 48 часов до прибытия в порт, а разнарядки — не позднее чем за 24 часа до прибытия контейнера в порт.

1.3.1.2. Претензии по импортным грузам, прибывшим в исправных контейнерах с исправными пломбами иностранных отправителей, а равно как профумигированных и досмотренных по требованию контролирующих органов, регулируются между отправителями и получателями без участия перевозчика и порта.

1.3.2. Каботаж (прямые водные и прямые смешанные перевозки)

1.3.2.1. В заявках на перевозку грузов в контейнерах в каботаже, в том числе в прямом смешанном и прямом водном сообщениях, должны быть указаны: грузоотправитель и грузополучатель, железнодорожная станция, порт, пристань отправления и назначения, железная дорога отправления и назначения, наименование и количество груза, количество контейнеров и их грузоподъемность.

1.3.2.2. Перевозка в каботаже контейнеров массой брутто 3 и 5 т на палубах судов осуществляется с согласия грузоотправителя; для контейнеров, следующих в прямом смешанном сообщении, такого согласия не требуется.

1.3.2.3. Перевозка грузов в контейнерах в прямом смешанном и в прямом водном сообщениях осуществляется между пунктами, открытыми для производства операций с контейнерами в соответствующих видах сообщений и по правилам, действующим на этих видах сообщений.

 

1.4. Прием и передача контейнеров в портах

 

1.4.1. Прием контейнеров портом производится по товарно — транспортным документам.

1.4.2. Ввоз контейнеров в порт и вывоз их из порта выполняется отправителями (получателями) контейнеров на основании заявок, подтвержденных портом, либо договоров или соглашений на перевалку контейнеров.

1.4.3. Уведомление получателя о прибывшем груженом контейнере производится агентом перевозчика или по его поручению экспедитором грузовладельца.

1.4.4. При передаче с одного вида транспорта на другой, независимо от вида сообщения, контейнеры (груженые либо порожние) должны быть в исправном состоянии. Не допускается передача контейнеров с неисправностями, угрожающими безопасности обслуживающего персонала, безопасности перевозки, переработки контейнеров и сохранности грузов, а также создающими возможность доступа к грузу или проникновения атмосферных осадков и воды.

1.4.5. В качестве критериев, определяющих возможность безопасной эксплуатации сухогрузных контейнеров, имеющих повреждения, Российский морской регистр рекомендует <*>:

———————————

<*> Общие положения по техническому надзору за контейнерами. Правила изготовления контейнеров. Правила допущения контейнеров к перевозке грузов под таможенными печатями и пломбами. Руководство по техническому надзору за контейнерами в эксплуатации.

Российский морской регистр судоходства, 1996 г.

 

1.4.5.1. Угловые фитинги:

— размеры отверстий угловых фитингов не должны превышать допусков Международной организации по стандартизации (ИСО);

— угловые фитинги не должны иметь трещин, надрезов и не должны быть отсоединены от конструктивных элементов контейнера.

1.4.5.2. Угловые стойки:

— глубина отдельной деформации не должна превышать 20 мм независимо от ее длины и расположения;

— при наличии двух или более вмятин глубина ни одной из них не должна превышать 15 мм;

— трещины, разрывы и пробоины должны быть устранены независимо от их размеров;

— деформация угловых стоек не должна приводить к изменению наружных размеров контейнера, превышающему допуск ИСО более чем на 5 мм;

— деформация задних угловых стоек не должна нарушать правильного функционирования дверей.

1.4.5.3. Верхние и нижние продольные и поперечные балки:

1.4.5.3.1. Верхние продольные и поперечные балки:

— на расстоянии более 250 мм от угловых фитингов глубина деформаций (вмятин, выпуклостей и т.п.) не должна превышать 25 мм;

— на расстоянии менее 250 мм от угловых фитингов глубина деформаций не должна превышать 10 мм;

— деформация задних поперечных балок не должна препятствовать правильному функционированию дверей;

1.4.5.3.2. Нижние продольные балки:

— на плоскостях продольных балок на расстоянии более 250 мм от углового фитинга глубина деформации не должна превышать 40 мм, а на расстоянии менее 250 мм от углового фитинга — 10 мм;

— на пояске продольных балок глубина деформаций не должна превышать 40 мм;

1.4.5.3.3. Нижние поперечные балки:

— глубина деформации не должна превышать 40 мм;

— деформация задних нижних балок не должна препятствовать правильному функционированию дверей;

— деформация поперечных балок не должна приводить к изменению наружных размеров контейнера, превышающему допуски ИСО более чем на 5 мм;

— деформация не должна вызывать изменений длин диагоналей между отверстиями угловых фитингов, превышающих допуски ИСО;

— трещины, разрывы и пробоины должны быть устранены независимо от их размеров.

1.4.5.4. Стенки и крыша:

1.4.5.4.1. Передняя и боковые стенки:

— любая деформация такая, как вмятина, изгиб и т.п., имеющаяся на двух гофрах, прилегающих к ровному участку поверхности боковых и передней стенок в месте, предназначенном для маркировки, не должна превышать 10 мм. На остальных гофрах и на самой поверхности в месте, предназначенном для маркировки, глубина деформации не должна превышать 25 мм;

— любые две деформации, имеющиеся на противоположных стенках, не должны вызывать уменьшения расстояния между стенками более чем на 50 мм по сравнению с построечными размерами;

— вмятины глубиной более 20 мм, покрывающие шесть последовательно расположенных внутренних или наружных гофров, должны быть устранены;

— любая деформация боковых стенок не должна превышать допусков ИСО более чем на 10 мм; любая деформация передней стенки — более чем на 5 мм;

— любая деформация стенок, приводящая к образованию острых кромок, способных повредить груз, должна быть устранена;

— трещины и пробоины независимо от их размеров должны быть устранены;

1.4.5.4.2. Крыша:

— глубина деформации не должна превышать 25 мм;

— пробоины, трещины, разрывы должны быть отремонтированы независимо от их размеров;

— любая деформация, приводящая к изменению наружных размеров контейнера, превышающих допуски ИСО, должна быть устранена.

1.4.5.5. Настил пола:

— глубина царапин, сколов не должна превышать 15 мм независимо от длины повреждения или не должна превышать 5 мм при ширине повреждения более 50 мм;

— разница по высоте между поверхностями прилегающих досок не должна превышать 5 мм;

— любые сквозные отверстия, отслоения материала, расщепления должны быть устранены;

— настил пола должен быть сухим, чистым и не иметь специфического запаха.

1.4.5.6. Поперечные балки основания:

— любые деформации (изгибы, выпуклости, вмятины и т.п.) на плоскостях поперечных балок основания не должны превышать 25 мм;

— любая деформация верхнего или нижнего пояса не должна превышать 40 мм, однако в случае, если стрелка прогиба направлена внутрь контейнера, деформация верхнего пояса не должна превышать 25 мм;

— зазор между верхним поясом поперечной балки и настилом пола не должен превышать 10 мм;

— никакая деформация не должна приводить к изменению внутренних и наружных размеров, превышающему допуски ИСО более чем на 10 мм;

— любые трещины, надрезы, разрывы должны быть устранены.

1.4.5.7. Двери:

— никакая деформация панели двери не должна превышать 25 мм;

— никакая деформация дверей не должна препятствовать их правильному функционированию и не должна приводить к превышению допусков ИСО на наружные размеры более чем на 5 мм;

— двери не должны иметь трещин, проломов и других повреждений, нарушающих водонепроницаемость контейнера.

1.4.5.8. Дверной запор:

— поломка кулачков, стопоров, шарнирных петель, шарнирных болтов, штанг дверных запоров или наличие на них надрезов не допускается;

— изогнутые штанги дверных запоров и рукоятки дверных запоров, не позволяющие надлежащим образом закрывать или открывать двери, должны быть исправлены или заменены.

1.4.5.9. Другие повреждения:

— частичное или полное отсутствие маркировки не допускается.

1.4.6. При передаче сторонами контейнеров с какими-либо повреждениями заполняется маршрутная карточка установленной формы (Приложение 1.5) или составляется акт приемки — передачи контейнера.

1.4.7. При обнаружении в момент передачи от одного вида транспорта другому поврежденного контейнера с доступом к его содержимому, отсутствием пломб, неясностью номеров на пломбах или их несоответствием указанным в перевозочных документах, отсутствием таблички КТК, таблички КБК сдающая сторона (либо ее представитель) обязана проверить находящийся в контейнере груз и в установленном порядке по результатам проверки составить коммерческий акт и опломбировать контейнер своей пломбой. Выдача коммерческих актов другому виду транспорта производится до оформления передаточной ведомости.

1.4.8. В случае, если повреждения контейнера препятствуют дальнейшей транспортировке в нем груза и устранение повреждений контейнера невозможно без освобождения его от груза, то сдающая сторона при передаче с одного вида транспорта на другой производит перегрузку груза в исправный контейнер и опломбирует его своей пломбой. Перетарка контейнера оформляется актом — извещением или коммерческим актом.

1.4.9. Вскрытие поврежденных контейнеров с импортными и экспортными продекларированными грузами производится получателем или его экспедитором в присутствии представителя таможни и перевозчика с оформлением акта — извещения или акта таможни, в которых указываются результаты проверки груза, его количество и оттиски пломб. Перегрузка, вскрытие, переупаковка грузов или устранение повреждений контейнеров, находящихся на государственном таможенном контроле, могут производиться только с разрешения таможни в местах, определяемых по согласованию с таможенным учреждением.

1.4.10. Если на прибывших импортных контейнерах индексы и номера полностью не соответствуют указанным в коносаменте, об этом делается запись в тальманских листах, и на основании последних составляется акт — извещение. Содержимое таких контейнеров проверяется в присутствии представителей грузополучателя, перевозчика и таможни. По результатам проверки составляется акт — извещение.

1.4.11. Если на прибывших контейнерах индексы и номера контейнеров и номера пломб частично не соответствуют номерам, указанным в коносаменте, в тальманских листах указываются фактические номера, индексы. На основании тальманских листов составляются акты — извещения. С согласия получателя груза, перевозчика и по согласованию с таможней такие контейнеры принимаются без проверки содержимого.

1.4.12. Если на прибывших контейнерах отсутствуют пломбы или контейнеры опломбированы пломбами с неясными номерами, на такие контейнеры навешиваются пломбы агента перевозчика, о чем делается запись в тальманских листах. На основании тальманских листов составляется акт — извещение. Содержимое таких контейнеров проверяется или они растариваются в присутствии представителей перевозчика, грузополучателя и таможни. На контейнер навешивается пломба агента перевозчика. Результаты проверки или перетарки оформляются актом — извещением.

1.4.13. Контейнеры с исправными пломбами смежных видов транспорта и с их коммерческими актами в порту назначения передаются получателям без вскрытия, за исключением контейнеров с личным имуществом, которые по требованию получателя могут быть вскрыты для проверки содержимого.

1.4.14. Контейнеры с исправными отправительскими пломбами в пункте назначения передаются получателю без вскрытия. Претензии по грузам, прибывшим к получателям в исправных контейнерах за исправными отправительскими пломбами, регулируются между отправителями и получателями грузов без участия перевозчика.

1.4.15. Контейнеры, прибывшие в порт или пункт назначения с исправной пломбой на запорном устройстве створки двери, закрывающейся последней, выдаются получателя без вскрытия независимо от наличия и исправности пломб на других запорных устройствах при условии, если эта пломба указана в перевозочном документе.

1.4.16. Очистка, а также в случае требования санитарных властей дезинфекция контейнеров (после выгрузки из них грузов) как с внутренней, так и с наружной стороны производится грузополучателем.

1.4.17. Сроки и порядок приема контейнеров с грузом с риском его подмораживания определяются по обычаям портов или на договорных условиях.

 

Приложение 1.1

(справочное)

 

ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ УНИВЕРСАЛЬНЫХ КОНТЕЙНЕРОВ

 

+———+——+—————+————-+—————+——+——+

¦Обозначе-¦Масса,¦Наружные разме-¦Размеры двер-¦Внутренние раз-¦Внут- ¦Пло- ¦

¦ние типо-¦брут- ¦ры, мм         ¦ного проема, ¦меры, мм       ¦рен-  ¦щадь ¦

¦размера  ¦то, т ¦               ¦мм           ¦               ¦ний   ¦пола,¦

¦         ¦номи- +——+—-+—-+——+——+——+—-+—-+объем,¦кв. м¦

¦         ¦нал.  ¦длина¦ши- ¦вы- ¦ширина¦высота¦длина¦ши- ¦вы- ¦куб. м¦     ¦

¦         ¦      ¦     ¦рина¦сота¦      ¦      ¦     ¦рина¦сота¦      ¦     ¦

+———+——+——+—-+—-+——+——+——+—-+—-+——+——+

¦1AA      ¦  30  ¦12192¦2438¦2591¦ 2286 ¦ 2261 ¦11988¦2330¦2350¦ 65,6 ¦27,93¦

+———+——+——+—-+—-+——+——+——+—-+—-+——+——+

¦1A       ¦  30  ¦12192¦2438¦2438¦ 2286 ¦ 2134 ¦ 1988¦2330¦2197¦ 61,3 ¦27,93¦

+———+——+——+—-+—-+——+——+——+—-+—-+——+——+

¦1BB      ¦  25  ¦ 9125¦2438¦2591¦ 2286 ¦ 2261 ¦ 8931¦2330¦2350¦ 48,9 ¦20,8 ¦

+———+——+——+—-+—-+——+——+——+—-+—-+——+——+

¦1B       ¦  25  ¦ 9125¦2438¦2438¦ 2286 ¦ 2134 ¦ 8931¦2330¦2197¦ 45,7 ¦20,8 ¦

+———+——+——+—-+—-+——+——+——+—-+—-+——+——+

¦1CC      ¦  24  ¦ 6058¦2438¦2591¦ 2286 ¦ 2261 ¦ 5867¦2330¦2350¦ 32,1 ¦13,67¦

+———+——+——+—-+—-+——+——+——+—-+—-+——+——+

¦1C       ¦  24  ¦ 6058¦2438¦2438¦ 2286 ¦ 2134 ¦ 5867¦2330¦2197¦ 30,0 ¦13,67¦

+———+——+——+—-+—-+——+——+——+—-+—-+——+——+

¦1D       ¦  10  ¦ 2991¦2438¦2438¦ 2286 ¦ 2134 ¦ 2830¦2330¦2197¦ 14,3 ¦ 6,53¦

+———+——+——+—-+—-+——+——+——+—-+—-+——+——+

¦УУКА-5(6)¦   5  ¦ 2100¦2650¦2591¦ 1950 ¦ 2280 ¦ 1950¦2515¦2310¦ 11,3 ¦ 5,05¦

+———+——+——+—-+—-+——+——+——+—-+—-+——+——+

¦УУК-5(6) ¦   5  ¦ 2100¦2650¦2400¦ 1950 ¦ 2100 ¦ 1950¦2515¦2128¦ 10,4 ¦ 5,05¦

+———+——+——+—-+—-+——+——+——+—-+—-+——+——+

¦УУКП-5   ¦   5  ¦ 2100¦2650¦2591¦ 1950 ¦ 2280 ¦ 1950¦2515¦2310¦ 11,3 ¦ 5,05¦

+———+——+——+—-+—-+——+——+——+—-+—-+——+——+

¦УУК-5    ¦   5  ¦ 2100¦2650¦2400¦ 1950 ¦ 2100 ¦ 1950¦2515¦2128¦ 10,4 ¦ 5,05¦

+———+——+——+—-+—-+——+——+——+—-+—-+——+——+

¦УУК-5У   ¦   5  ¦ 2100¦1325¦2400¦ 1216 ¦ 2090 ¦ 1980¦1216¦2128¦  5,1 ¦ 2,4 ¦

+———+——+——+—-+—-+——+——+——+—-+—-+——+——+

¦УУКП-3(5)¦   3  ¦ 2100¦1325¦2591¦ 1225 ¦ 2300 ¦ 1980¦1225¦2380¦  5,7 ¦ 2,26¦

+———+——+——+—-+—-+——+——+——+—-+—-+——+——+

¦УУК-3(5) ¦   3  ¦ 2100¦1325¦2591¦ 1225 ¦ 2090 ¦ 1980¦1225¦2128¦  5,1 ¦ 2,26¦

+———+——+——+—-+—-+——+——+——+—-+—-+——+——+

¦УУК-3    ¦   3  ¦ 2100¦1325¦2400¦ 1225 ¦ 2090 ¦ 1980¦1225¦2128¦  5,1 ¦ 2,26¦

+———+——+——+—-+—-+——+——+——+—-+—-+——+——+

 

Приложение 1.2

(справочное)

 

ТАБЛИЧКА О ДОПУЩЕНИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ В СООТВЕТСТВИИ С МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНВЕНЦИЕЙ ПО БЕЗОПАСНЫМ КОНТЕЙНЕРАМ, 1972 г.

 

(табличка КБК)

 

+———————————————————-+ /\

¦                  CSC SAFETY APPROVAL                     ¦ ¦

¦                                                          ¦ ¦

¦1. ….                                                   ¦ не

¦2. ….   DATE MANUFACTURED ………………..          ¦ менее

¦3. ….   IDENTIFICATION N …………………          ¦ 100

¦4. ….   MAXIMUM GROSS WEIGT …. kg ….. lb            ¦ мм

¦5. ….   ALLOWABLE STACKING WEIGHT                       ¦ ¦

¦               FOR 1,8 g …… kg ……. lb             ¦ ¦

¦6. ….   RACKING TEST LOAD VALUE …. kg …… lb       ¦ ¦

¦7. ….                                                   ¦ ¦

¦8. ….                                                   ¦ ¦

¦9. ….                                                   ¦ ¦

+———————————————————-+ \/

<------------------- не менее 200 мм ---------------------->

 

Содержание надписей:

 

ДОПУЩЕНИЕ ПО БЕЗОПАСНОСТИ В СООТВЕТСТВИИ С КБК

 

    1. __________________________________________________________.

    2. Дата изготовления.

    3. Опознавательный номер.

    4. Максимальная масса брутто _____ кг ____ фунтов.

    5. Допустимая масса при штабелировании при 1,8 g _____ кг ____

фунтов.

    6. Нагрузка при испытании на перекос _______ кг _____ фунтов.

    7. __________________________________________________________.

    8. __________________________________________________________.

    9. __________________________________________________________.

 

Примечания. 1. Страна, предоставившая допущение, должна обозначаться отличительным знаком, используемым для ее обозначения при регистрации автотранспортных средств, осуществляющих международные перевозки.

Номер допущения состоит из номера и даты (число, месяц, год) свидетельства о допущении.

2. Дата изготовления — месяц и год изготовления.

3. Опознавательный номер — номер, присвоенный контейнеру предприятием — изготовителем.

4. Максимальная масса брутто — максимальная разрешенная масса брутто R.

5. Допустимая масса при штабелировании при 1,8 g — допустимая масса при испытании на штабелирование при 1,8 g.

6. Нагрузка при испытании на перекос — нагрузка при испытании на поперечный перекос.

7. Прочность торцевой стенки указывается на табличке, если торцевые стенки спроектированы для нагрузки, меньшей или большей 0,4Р.

8. Прочность боковой стенки указывается на табличке, если боковые стенки спроектированы для нагрузки, меньшей или большей 0,6Р.

9. Даты осмотров — дата (месяц, год) первого технического осмотра контейнера, а также даты (месяц, год) последующих. Период между датами изготовления и проведения первого технического осмотра не должен превышать 5 лет.

 

ТАБЛИЧКА О ДОПУЩЕНИИ К ПЕРЕВОЗКЕ ГРУЗОВ ПОД ТАМОЖЕННЫМИ ПЕЧАТЯМИ И ПЛОМБАМИ (табличка КТК)

 

+———————————————————-+ /\

¦               APPROVED FOR TRANSPORT                     ¦ ¦

¦                 UNDER CUSTOMS SEAL                       ¦ ¦

¦          +——————————+                ¦ не

¦          ¦                              ¦                ¦ менее

¦          ¦                              ¦ 1              ¦ 100

¦          ¦                              ¦                ¦ мм

¦          +——————————+                ¦ ¦

¦            2                                  3          ¦ ¦

¦      +————+  MANUFACTURER’S No.   +———+     ¦ ¦

¦ TYPE ¦           ¦  OF THE CONTAINER     ¦         ¦     ¦ ¦

¦      +————+                       +———+     ¦ ¦

¦                                                          ¦ ¦

+———————————————————-+ \/

<------------------- не менее 200 мм ———————->

 

Содержание надписей:

1. Допущен к перевозке грузов под таможенными печатями и пломбами.

2. Тип.

3. Заводской номер контейнера.

 

Примечания. 1. Указывается название страны, в которой контейнер был допущен, на английском языке или посредством отличительного знака, используемого для обозначения страны при регистрации механических транспортных средств, осуществляющих международные автомобильные перевозки, а также номер свидетельства о допущении и год допущения.

2. Тип означает цифры и буквы, присвоенные проекту контейнера предприятием — изготовителем, и указывается на табличке КТК только тогда, когда контейнер допущен по типу конструкции.

3. Указывается порядковый номер, присвоенный предприятием — изготовителем.

 

Приложение 1.3

(обязательное)

 

СПОСОБ И ПОРЯДОК НАВЕШИВАНИЯ СВИНЦОВЫХ ПЛОМБ

 

1. Перед опломбированием контейнеров рукоятка, вставленная в скобу, укрепляется закруткой из отожженной проволоки диаметром 4 мм, длиной 240 — 250 мм. Пломбы навешиваются у контейнеров:

— массой брутто 3 и 5 т, оборудованных запорным устройством шпингалетного типа, — по одной пломбе на рукоятку, вставленную в скобу;

— массой брутто 3 т, оборудованных запорным устройством кулачкового типа, — по одной пломбе на закрытую защелкой рукоятку;

— массой брутто 5 т, оборудованных запорным устройством кулачкового типа, — по одной пломбе на закрытую защелкой рукоятку правой створки двери, закрывающейся последней;

— массой брутто 10 т и более — по одной пломбе на закрытую защелкой рукоятку, расположенную слева правой створки двери, закрывающейся последней.

2. Для навешивания свинцовых пломб с камерой или двумя параллельными отверстиями применяется термически обработанная (отожженная) проволока по ГОСТ 3282 диаметром 0,6 — 0,7 мм. Проволока предварительно скручивается из расчета четырех витков на 1 см длины.

3. Навешивание свинцовых пломб с двумя параллельными отверстиями должно производиться в следующем порядке.

В каждую из пломб продевается один конец отрезка опломбированной проволоки (рис. 1.3.1а) <*>. Свободный длинный конец проволоки пропускается в 2 оборота сквозь ушки приспособлений для навешивания пломб, а затем через одно и другое отверстия пломбы (рис. 1.3.1б). После этого пломба зажимается тисками (рис. 1.3.1в).

———————————

<*> Здесь и далее рисунки не приводятся.

 

4. При навешивании свинцовых пломб с камерой концы проволоки пропускаются через входные отверстия пломбы, скручиваются в 2 — 3 витка и витки втягиваются в камеру пломбы с последующим зажимом их тисками (рис. 1.3.2а и 1.3.2б).

5. Пломбы, навешиваемые на контейнеры, должны иметь следующие знаки:

при опломбировании пломбировочными тисками порта:

— наименование или код порта;

— контрольные знаки;

при опломбировании пломбировочными тисками отправителя:

— наименование отправителя;

— наименование порта, пристани, станции отправления (дороги).

Оттиски знаков на пломбах (буквенные и цифровые обозначения) должны быть четкими и ясными, размером по длине не менее 2 мм.

6. Опломбирование контейнеров отправителем производится своими пломбировочными тисками, пломбами и проволокой.

Сжатие пломбы тисками должно быть произведено так, чтобы оттиски с обеих сторон ее были вполне отчетливы и чтобы проволоку нельзя было вытащить из пломбы.

7. Пломбы, навешиваемые на контейнер, должны иметь одинаковые контрольные знаки. Опломбирование разных контейнеров пломбами с одними и теми же контрольными знаками в течение данных суток не допускается.

 

Приложение 1.4

(справочное)

  

СОДЕРЖАНИЕ ЗНАЧЕНИЙ ВЫПОЛНЕНИЯ ОПЕРАЦИЙ ПО ЗАГРУЗКЕ И РАЗГРУЗКЕ КОНТЕЙНЕРОВ

 

+——————+———————————————-+

¦     Значения    ¦         Содержание условий перевозки         ¦

+——————+———————————————-+

¦FCL              ¦Full Container Load — контейнер содержит груз ¦

¦                 ¦одного отправителя                            ¦

+——————+———————————————-+

¦LCL              ¦Less than Container Load — контейнер содержит ¦

¦                 ¦более одной коносаментной партии. Сформирован ¦

¦                 ¦на терминале в порту отправления грузами не-  ¦

¦                 ¦скольких грузоотправителей                    ¦

+——————+———————————————-+

¦1. H/H, FCL/FCL  ¦House / House — контейнер загружен на складе  ¦

¦DOOR / DOOR      ¦грузоотправителя, идет до склада грузополуча- ¦

¦                 ¦теля по сквозному коносаменту за пломбой гру- ¦

¦                 ¦зоотправителя. На терминал в порту отправления¦

¦                 ¦и с терминала в порту назначения может быть   ¦

¦                 ¦доставлен / получен либо грузовладельцем, либо¦

¦                 ¦береговым перевозчиком                        ¦

+——————+———————————————-+

¦2. CY/CY         ¦Container Yard (CY) — контейнер загружен отп- ¦

¦                 ¦равителем и доставлен к месту получения / вы- ¦

¦                 ¦дачи и хранения на терминалах. Получатель с   ¦

¦                 ¦контейнерной площадки терминала в порту назна-¦

¦                 ¦чения принимает его за пломбой отправителя    ¦

+——————+———————————————-+

¦3. Pier / Pier   ¦CFS/CFS — грузоотправитель доставляет на склад¦

¦(P/P)            ¦терминала CFS (Container Freight Station)     ¦

¦LCL/LCL          ¦груз как обычный генеральный груз. На CFS     ¦

¦                 ¦груз загружается в контейнер для дальнейшей   ¦

¦                 ¦перевозки морем. В порту назначения контейнер ¦

¦                 ¦расформировывается на CFS и груз выдается     ¦

¦                 ¦грузополучателю как обычный генеральный груз. ¦

¦                 ¦На судне контейнер следует за пломбой агента  ¦

¦                 ¦морского перевозчика                          ¦

+——————+———————————————-+

 

Из этих 3-х основных условий возможны следующие варианты операций:

1. House/CY — склад отправителя — терминал.

2. CY/House — терминал — склад получателя.

3. House/CFS — склад отправителя — терминал с расформированием.

4. CFS/House — (генгруз — контейнер) — склад получателя.

5. CY/CFS — терминал — терминал с расформированием.

6. CFS/CY — генгруз — терминал.

 

ОСНОВНАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ, ИСПОЛЬЗУЕМАЯ ПРИ ОФОРМЛЕНИИ КОНТЕЙНЕРНЫХ ПЕРЕВОЗОК

 

1. Pier (Wart or Qucy)

— причал швартовки контейнеровоза, приспособленный для регулярной погрузки / выгрузки контейнеров.

2. Container Yard (CY)

— место получения, хранения и выдачи контейнеров. Все контейнеры, отгруженные или выгруженные из контейнеровоза, должны пройти через "CY" при получении их от отправителя либо при выдаче их получателю.

3. Container Freight Station (CFS)

— склад, где происходит:

а) накопление грузов, которые обычно по размерам коносаментной партии меньше вместимости контейнера;

б) сортировка грузов по направлениям;

в) загрузка грузов в контейнер для дальнейшей перевозки морем (Stuffing);

г) расформирование прибывших морем контейнеров (Stripping Unotripping), содержащих грузы нескольких грузополучателей;

д) получение груза от грузоотправителей для дальнейшей перевозки морем и выдача груза получателям как обычного генгруза после расформирования прибывших морем контейнеров. На судно и от судна груз на CFS поступает только в контейнерах.

4. Full Container Load (FCL)

— контейнер содержит груз одного грузоотправителя.

5. Less than Container Load (LCL)

— контейнер содержит более одной коносаментной партии, сформирован на терминале в порту отправления грузами нескольких грузоотправителей.

6. Gate

— ворота контейнерного терминала, где происходит передача контейнера и оформление документов, подтверждающих передачу от берегового перевозчика (отправителя) терминалу как агенту морского перевозчика и обратно: от терминала (агента морского перевозчика) получателю (береговому перевозчику).

При передаче проверяется:

— техническое состояние контейнера;

— состояние пломб;

— масса контейнера.

7. House (DOOR)

— склад получателя / отправителя, начальное / конечное место отправления / прибытия контейнера в смешанной перевозке.

 

Приложение 1.5

 

МАРШРУТНАЯ КАРТОЧКА

 

 

                 CONTAINER CONDITION REPORT N ___

 

                    МАРШРУТНАЯ КАРТОЧКА N ___

 

т/х ______________________________________________________________

m/v

 

дата _____________________________________________________________

date

 

контейнер N ______________________________________________________

container N

 

тип  _____________________________________________________________

type

 

порт погрузки ____________________________________________________

loading port

 

порт выгрузки     ________________________________________________

discharging port

 

                       Условные обозначения

                           Damage keys

 

1. вмятина                               caved

2. пробоина                              hole

3. разрыв                                break

4. деформация                            deformation

5. поломка устройства закрытия дверей    breakage of locking latch

6. ржавчина                              rusty

7. нарушение покраски                    break painting

__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

 

Сдающая сторона __________________________________________________

Deliver

 

Принимающая сторона ______________________________________________

Receiver

 

Сюрвейер _________________________________________________________

Surveyor

 

Раздел 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ К РАЗМЕЩЕНИЮ И КРЕПЛЕНИЮ КОНТЕЙНЕРОВ НА СУДАХ

 

2.1. Общие положения

 

2.1.1. Настоящие Технические требования определяют порядок размещения, крепления и транспортировки контейнеров серии 1 международного стандарта ИСО на специализированных судах — контейнеровозах, судах, приспособленных для перевозки контейнеров, и на судах, не оборудованных специально для перевозки контейнеров. Основные характеристики контейнеров серии 1 ИСО приведены в Приложении 2.1.

2.1.2. Перевозка контейнеров на судах должна осуществляться с соблюдением требований настоящих Правил и РД 31.11.21.16-96 "Правила безопасности морской перевозки генеральных грузов. Общие требования и положения" <*>.

———————————

<*> Правила безопасности морской перевозки генеральных грузов. 4М. Том 2. ЦНИИМФ, 1996.

 

2.1.3. Размещение и крепление грузов внутри контейнеров следует производить в соответствии с разделом 3 настоящих Правил.

2.1.4. Каждое судно, подаваемое под перевозку контейнеров, должно быть оборудовано одобренной в установленном порядке системой крепления контейнеров и/или иметь необходимое количество съемных средств крепления, в том числе для разовой перевозки. Нормируемые величины нагрузок на каждый вид средств крепления контейнеров приведены в приложении 2.2 <*>.

———————————

<*> Не приводится.

 

2.1.5. В соответствии с требованиями правила 5.6 главы VI Конвенции СОЛАС-74 судно должно быть обеспечено "Наставлением по креплению контейнеров", одобренным администрацией флага судна или организацией, действующей по ее поручению. Для судов под флагом Российской Федерации "Наставление по креплению грузов" должно быть одобрено Федеральной службой морского флота России или Российским морским регистром судоходства, действующим по ее поручению.

2.1.6. В настоящих Правилах приняты следующие определения:

максимальная масса брутто (R) — максимальная разрешенная общая масса контейнера и груза, размещенного в нем;

собственная масса контейнера (T) — масса порожнего контейнера, включая массу постоянно прикрепленного к нему вспомогательного оборудования;

максимальная допустимая полезная нагрузка (P) — разность между максимальной массой брутто (R) и собственной массой контейнера (T);

угловые фитинги — детали конструкции контейнера, представляющие собой совокупность отверстий и поверхностей, расположенных в верхних и/или нижних углах контейнера и используемые для погрузки, выгрузки, штабелирования и/или крепления контейнеров;

средства крепления грузов — все стационарное и съемное оборудование, используемое для крепления грузов;

стационарные средства крепления — обухи, рымы, посадочные гнезда и другие средства, постоянно закрепленные к конструкциям корпуса судна;

съемные средства крепления — различные замки, конусы, стяжки, найтовы, упоры, распорки и т.п. средства, закрепляемые к грузам и судовым конструкциям посредством разъемных соединений;

безопасная (максимальная) рабочая нагрузка (SWL) — допустимая расчетная нагрузка, действию которой способно противостоять устройство, используемое для крепления груза;

пробная нагрузка (TL) — нагрузка, которую должны выдерживать средства крепления без остаточных деформаций;

предельная нагрузка (BL) — испытательная нагрузка, применяемая для определения предельной несущей способности рассматриваемого средства крепления без разрушения;

стопор (twistlock) — съемное средство крепления контейнеров, предназначенное для предотвращения как горизонтального, так и вертикального перемещения контейнера;

конус штабелирующий (single stacking cone — stacker) — съемное средство крепления контейнеров, предназначенное для предотвращения горизонтального перемещения контейнера;

сдвоенный конус штабелирующий (double stacking cone) — съемное средство крепления контейнеров, предназначенное, кроме указанного выше, для соединения в поперечном направлении двух смежных штабелей контейнеров;

соединительная пластина (linkage plate) — съемное средство крепления контейнеров, устанавливаемое поверх замков или конусов и предназначенное для соединения в поперечном направлении двух смежных штабелей контейнеров;

найтов (lashing) — съемное средство крепления, предназначенное для соединения контейнера (груза) со стационарными средствами крепления и рассчитанное на восприятие растягивающих нагрузок, как правило, имеющее в своем составе устройство для регулирования длины (талреп — turnbuckle или т.п.);

закладной крюк (penguin hook) — съемное средство крепления контейнеров, конструкция и способ соединения которого с контейнером, другими средствами крепления и с конструкциями корпуса судна обеспечивают восприятие так называемых тангенциальных нагрузок, сочетающих изгиб и срез;

распорка (buttress) — съемное средство крепления контейнеров, конструкция и способ соединения которого с контейнером и со стационарным средством крепления или с конструкциями корпуса судна обеспечивают восприятие как растягивающих, так и сжимающих нагрузок, действующих вдоль оси симметрии распорки. Как правило, предусматривается возможность регулирования длины распорки;

упор (shoring) — съемное средство крепления контейнеров, конструкция и способ соединения которого с контейнером и со стационарным средством крепления или с конструкциями корпуса судна обеспечивают восприятие только сжимающих нагрузок, действующих вдоль оси симметрии упора. Как правило, предусматривается возможность регулирования длины упора;

стяжка (bridge fitting) — съемное средство крепления для соединения в поперечном направлении верхних углов смежных контейнеров, конструкция и способ соединения которого с контейнерами обеспечивают восприятие только растягивающих нагрузок, действующих вдоль оси симметрии стяжки;

конструкции ячеистого типа (cell guides) — комплект вертикальных стальных угольников, обеспечивающих удобное и надежное размещение и крепление штабелей контейнеров стандарта ИСО на судах — контейнеровозах;

штабель контейнеров (container stack) — отдельный вертикальный штабель контейнеров, закрепленных штабелирующими конусами, найтовами, замками или конструкциями ячеистого типа;

блок контейнеров (container blok) — несколько штабелей контейнеров, соединенных двойными штабелирующими конусами или соединительными пластинами;

ярус контейнеров (container tier) — горизонтальный ряд контейнеров одного уровня в блоке контейнеров.

 

2.2. Требования к контейнерам

 

2.2.1. Основные требования, предъявляемые к контейнерам в целях определения их пригодности для перевозки грузов, приведены в разделе 1 настоящих Правил.

Контейнеры, не отвечающие таким требованиям, к перевозке не допускаются.

Не допускаются также к перевозке контейнеры, имеющие повреждения элементов ржавчиной, угрожающей безопасности обработки контейнеров.

2.2.2. Дополнительные требования по конструктивной пригодности контейнеров для перевозки опасных грузов класса 1 изложены в п. 2.3 МОПОГ и в разделе 12 введения к классу 1 МК МПОГ.

2.2.3. Отклонение центра массы погруженного груза от геометрического центра контейнера по длине не должно превышать: для 20-футового контейнера — 600 мм, для 40-футового — 1200 мм.

2.2.4. Контейнеры, масса брутто которых превышает максимально допустимую более чем на 1,6%, или загруженные с превышением величины продольного отклонения центра массы груза, к погрузке на судно не допускаются.

2.2.5. Величины допускаемых нагрузок на контейнеры, соответствующие стандарту ИСО N 1496, приведены в Приложении 2.1.

 

2.3. Требования к судам

 

2.3.1. Судно должно быть оборудовано одобренной в установленном порядке системой крепления контейнеров и/или иметь необходимое количество съемных средств крепления для выполнения схем, приведенных в "Наставлении по креплению контейнеров", в том числе для разовой перевозки.

Люковые крышки, предназначенные для размещения контейнеров, должны иметь надежное крепление одобренного типа от сдвигающих и отрывающих нагрузок, создаваемых контейнерами.

На люковых крышках, палубах и других прочных конструкциях судна должны быть установлены в достаточном количестве рымы и обухи.

2.3.2. Требования к судовому оборудованию:

— стационарные конструкции ячеистого типа, фундаменты, рымы и детали крепления контейнеров в трюмах и на палубах должны быть в исправном состоянии;

— съемные средства крепления — различные замки, конусы, стяжки, найтовы, упоры, распорки и т.п. должны быть в исправном состоянии и в количестве, соответствующем утвержденным схемам крепления с 10-процентным запасом.

2.3.3. Допустимое число ярусов контейнеров определяется схемами, разработанными с учетом:

— требований к остойчивости судна;

— допускаемых нагрузок на судовые конструкции;

— допускаемых нагрузок на контейнеры (Приложение 2.1);

— допускаемых нагрузок на средства крепления контейнеров (приложение 2.2).

2.3.4. В случае, если контейнеры выступают за люковые крышки или другие опорные палубные конструкции, должны быть предусмотрены дополнительные опоры, воспринимающие нагрузки от контейнера и разносящие их по палубным связям.

2.3.5. Не допускается перевозка контейнеров на верхней палубе судна, если высота надводного борта в месте установки контейнера составляет менее 1,5 м при скорости хода судна до 15 узлов и менее 2,2 м для судов со скоростью хода выше 15 узлов.

 

2.4. Требования к размещению контейнеров на судне. Грузовой план

 

2.4.1. Размещение контейнеров на судне должно производиться в соответствии с грузовым планом. Грузовой план должен составляться портом погрузки для каждого рейса судна и утверждаться капитаном судна. Проформа грузового плана приведена в Приложении 2.3.

2.4.2. В грузовом плане должны быть приведены:

— суммарная таблица количества погруженных на судно контейнеров по типу, по загрузке (груженые, порожние) и по портам назначения с указанием номера рейса и даты отхода, порта отправления и порта назначения;

— таблица для расчета суммарной массы груза контейнеров на судне и моментов этой массы относительно основной плоскости судна и миделя;

— таблица для расчета остойчивости и посадки судна с грузом контейнеров на момент отхода из порта погрузки и прихода в порт выгрузки;

— схемы размещения контейнеров на судне в продольном и поперечном сечениях (по рядам) с указанием количества контейнеромест в каждом ряду (в числителе — на палубе, в знаменателе — в трюме) и условного обозначения каждого контейнероместа.

2.4.3. Для условного обозначения контейнероместа следует использовать шестизначную нумерацию, полностью определяющую местоположение контейнера на судне.

Первая пара цифр обозначает поперечный ряд (секцию — bay) контейнеров (по длине судна) начиная с носа.

Нечетные цифры соответствуют 20-футовым контейнерам, четные — 40-футовым контейнерам.

Вторые две цифры обозначают ряд контейнеров по ширине судна начиная от диаметральной плоскости судна. Контейнероместа по правому борту имеют нечетную нумерацию, по левому — четную. Третьи две цифры обозначают ярус контейнеров по высоте.

Трюмные контейнероместа имеют нумерацию ярусов 01, 02, 03,…, палубные — 11, 12, 13,… Если счет начинают от палубы, то вместо нуля употребляют цифру восемь.

2.4.4. При составлении грузового плана, исходя из запланированного к погрузке количества контейнеров, отмечается каждое контейнероместо с указанием номера контейнера, индекса владельца и массы брутто контейнера в тоннах, при этом должно быть соблюдено допустимое вертикальное распределение масс контейнеров в штабеле, учтены контейнеры различной высоты и с центром тяжести, превышающим половину высоты контейнера, а также контейнеры с опасными грузами, требующие особых условий размещения с учетом соблюдения положений о их разделении на борту судна.

2.4.5. После заполнения грузового плана выполняются расчеты посадки и остойчивости судна с грузом на моменты отхода и прихода в порт выгрузки. При неудовлетворительных результатах администрацией судна производится корректировка размещения контейнеров, судовых запасов и балласта вплоть до отказа в приеме части запланированных к погрузке контейнеров.

 

2.5. Наставление по креплению контейнеров

 

2.5.1. "Наставление по креплению контейнеров" должно разрабатываться с учетом положений РД 31.11.21.16-96 и настоящих Правил.

2.5.2. "Наставление по креплению контейнеров" должно содержать нижеследующие разделы.

2.5.2.1. Общие инструкции о порядке размещения и крепления контейнеров, приемах и методах надлежащего использования каждого вида средств крепления, недопустимости использования средств крепления не по назначению.

2.5.2.2. Схемы размещения контейнеров в трюмах и на верхней палубе (крышках люков), разработанные с учетом:

— допускаемых нагрузок на судовые конструкции;

— допускаемых нагрузок на контейнеры;

— допускаемых нагрузок на средства крепления контейнеров;

— требований к остойчивости судна.

2.5.2.3. Схемы крепления контейнеров, соответствующие вертикальному распределению масс по высоте штабеля, с учетом максимальной возможной метацентрической высоты и погодных условий установленного района эксплуатации судна.

2.5.2.4. Спецификацию на стационарные средства крепления контейнеров, включающую, по крайней мере, перечень и/или планы размещения на судовых конструкциях стационарных устройств для крепления контейнеров, к которым следует приложить максимально полную документацию на каждый тип устройств. Такая документация должна содержать, по крайней мере, наименование изготовителя, маркировку типа узла и его эскиз для облегчения определения вида и назначения этого узла, маркировку инвентарного учета и безопасную (максимальную) рабочую нагрузку (SWL). Для существующих судов с нестандартными стационарными устройствами достаточно указать расположение точек крепления.

2.5.2.5. Спецификацию на съемные средства крепления контейнеров, включающую, по крайней мере, перечень и/или планы размещения в судовых помещениях съемных средств для крепления контейнеров, к которым следует приложить максимально полную документацию на каждый тип устройств. Такая документация должна содержать, по крайней мере, наименование изготовителя, маркировку типа узла и его эскиз для облегчения определения вида и назначения этого узла, маркировку инвентарного учета, безопасную (максимальную) рабочую нагрузку (SWL).

2.5.2.6. Порядок обращения, эксплуатации, технического обслуживания и ремонта съемных средств крепления.

2.5.2.7. Схемы распределения ускорений на судне, на которых основана принятая схема крепления контейнеров, а также принятые к учету характеристики остойчивости судна и ветрового давления.

2.5.2.8. Порядок применения вычислительной техники при расчетах вариантов загрузки судна и при учете наличия и движения судовых средств крепления контейнеров.

2.5.3. Схемы размещения контейнеров должны разрабатываться с учетом нижеследующих общих положений.

2.5.3.1. Контейнеры должны преимущественно устанавливаться вдоль судна так, чтобы в каждом поперечном штабеле смежные контейнеры были одинаково ориентированы торцевой стенкой по направлению в нос судна или "дверь в дверь" к плотно стоящему впереди штабелю.

Допускается производить установку отдельных контейнеров в поперечном направлении при необходимости более полного использования провозной способности судна.

Контейнеры с высотой, превышающей стандартную — 2438 мм, могут устанавливаться в верхнем ярусе любого палубного или трюмного штабеля (при наличии достаточного пространства до люковых крышек) или формировать отдельный штабель или поперечный блок (полублок) в трюме или на верхней палубе.

2.5.3.2. Размещение контейнеров должно обеспечивать свободный доступ к кнехтам, противопожарному оборудованию, установленным средствам крепления и другим устройствам, которые могут быть использованы в рейсе, при этом рабочий проход должен быть не менее 600 мм по ширине и 2000 мм по высоте.

2.5.3.3. Контейнеры не должны выступать за борт судна.

2.5.3.4. В тех случаях, когда контейнеры выступают за люковые крышки или иные судовые конструкции, на которых эти контейнеры установлены, должны предусматриваться специальные палубные опоры под каждым выступающим углом контейнера.

2.5.3.5. Конструкция посадочных мест для угловых фитингов должна обеспечивать расположение всех четырех фитингов контейнера на одном уровне.

2.5.3.6. Высота палубного штабеля контейнеров должна определяться с учетом условий обзора с ходового мостика, установленных главой V Конвенции СОЛАС-74.

2.5.4. Схемы крепления контейнеров на судах, кроме судов, оборудованных конструкциями ячеистого типа, должны разрабатываться с учетом нижеследующих общих положений.

2.5.4.1. Назначением системы крепления является предотвращение отрыва контейнера от палубы, его опрокидывания и горизонтального смещения.

2.5.4.2. Крепление контейнеров может производиться одним из способов (или комбинацией этих способов), основанных на применении: