Унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивов

C. Банк, которому сделано представление на следующий рабочий день, должен добавить к документам свое удостоверение в том, что документы были представлены в течение срока, продленного в соответствии со статьей 44 пункт А Унифицированных правил и обычаев для документарных аккредитивов, редакции 1993 года, публикация МТП N 500.

 

Статья 45. Часы представления документов

 

Банки не обязаны принимать документы вне своих рабочих часов.

 

Статья 46. Общие выражения по датам отгрузки

 

A. Если только иное не оговорено в аккредитиве, выражение "отгрузка", используемое для определения первой и/или последней даты отгрузки, будет пониматься как включающее выражение "погрузка на борт", "отправка" и "принятие к погрузке", "дата почтовой квитанции", "дата принятия" и аналогичные выражения, в случаях, когда аккредитивом предусмотрено представление документа смешанной перевозки, выражение "принятие товаров к перевозке".

B. Такие выражения, как "срочно", "немедленно", "как можно скорее" и подобные им не должны использоваться. Если эти выражения используются, банки не будут принимать их во внимание.

C. Если используется выражение "дата или около" и подобные ему, банки будут толковать их как оговорку о том, что отгрузка должна быть сделана в течение пяти дней до и пяти дней после указанной даты, включая оба последних дня.

 

Статья 47. Обозначение сроков

 

A. Слова: "до", "к", "от" и другие слова аналогичного значения, применяемые для обозначения какой-либо даты в аккредитиве, должны пониматься как включающие указанную в аккредитиве дату.

B. Слово "после" следует понимать как исключающее указанную дату.

C. Термины: "первая половина", "вторая половина" месяца будут соответственно означать: с 1-го по 15-е и с 16-го по последний день каждого месяца включительно.

D. Термины: "начало", "середина" или "конец" месяца будут соответственно означать: с 1-го по 10-е, с 11-го по 20-е и с 21-го по последний день месяца включительно.

 

F. ПЕРЕВОДНОЙ АККРЕДИТИВ

 

Статья 48. Переводной аккредитив

 

A. Переводным (трансферабельным) является аккредитив, по которому бенефициар (первичный бенефициар) имеет право уполномочить банк, производящий платеж или платеж в рассрочку, акцепт или негоциацию, или любой банк, уполномоченный негоциировать переводящий банк, о том, чтобы аккредитивом могли пользоваться полностью или частично одно или несколько других лиц (вторые бенефициары).

B. Аккредитив может быть переведен только, если он прямо обозначен банком — эмитентом как "переводный" ("трансферабельный"). Такие термины, как "делимый", "дробный", "переуступаемый" и "передаваемый", не сделают аккредитив переводным. Если такие термины используются, то они не должны приниматься во внимание.

C. Переводящий банк не обязан выполнять такой перевод аккредитива иначе, как в пределах и в порядке, на которые он прямо выразил свое согласие.

D. Во время запроса о переводе и до перевода аккредитива первый бенефициар должен дать безотзывные указания переводящему банку о том, оставляет ли он за собой право отказать в разрешении переводящему банку авизовать поправку для второго(ых) бенефициара(ов). Если переводящий банк согласен на перевод аккредитива на таких условиях, он должен во время перевода сообщить второму(ым) бенефициару(ам) об указаниях первого бенефициара относительно поправок.

E. Если аккредитив переводится более чем одному второму бенефициару(ам), отказ от поправок одним или более вторыми бенефициарами не лишает законной силы принятие таковых другим(и) вторым(и) бенефициаром(ами), в отношении которых будет соответственно изменен аккредитив. Что касается второго(ых) бенефициара(ов), которые не приняли поправки, аккредитив останется без изменений.

F. Расходы переводящего банка, связанные с переводом аккредитива, включая комиссионные, плату, расходы и издержки, оплачиваются первым бенефициаром, если не оговорено иное. В случаях, когда переводящий банк согласен перевести аккредитив, он не несет каких-либо обязательств по переводу аккредитива до оплаты таких расходов.

G. Если иное не оговорено в аккредитиве, трансферабельный аккредитив может быть переведен только один раз. Соответственно аккредитив не может быть переведен по просьбе второго бенефициара последующему третьему бенефициару. Для целей настоящей статьи обратный перевод первому бенефициару не является запрещенным переводом. Части трансферабельного аккредитива (не превышающие в совокупности сумму аккредитива) могут быть переведены отдельно при условии, что частичные отгрузки / выборки по аккредитиву не запрещены, и общая сумма всех таких переводов будет рассматриваться как составляющая только один перевод аккредитива.

H. Аккредитив может быть переведен только на условиях, указанных в оригинале аккредитива, за исключением:

— суммы аккредитива,

— цен за единицу товара, указанных в нем,

— срока действия аккредитива,

— последней даты для представления документов в соответствии со статьей 43,

— периода для отгрузки, которые соответственно могут быть уменьшены или сокращены. Требуемый процент за страховое покрытие может быть увеличен таким образом, чтобы обеспечить сумму покрытия, оговоренную в оригинале аккредитива или настоящих Правилах. Кроме того, наименование приказодателя аккредитива может быть заменено наименованием первого бенефициара, однако если в оригинале аккредитива имеется специальное требование, чтобы наименование приказодателя аккредитива было указано на всех документах, отличных от счета — фактуры, такое требование должно быть выполнено.

I. Первый бенефициар имеет право заменить своими счетами — фактурой (и траттами), если аккредитив предусматривает представление тратт, выставленных на приказодателя аккредитива, счета (и тратты) второго бенефициара на суммы, не превышающие первоначальную сумму, указанную в аккредитиве и по первоначальным ценам за единицу товара, если они обусловлены в аккредитиве, и после такой замены счетов (и тратт) первый бенефициар может получить с аккредитива возможную разницу в сумме своих счетов и счетов второго бенефициара. Если аккредитив переведен и первый бенефициар должен был представить свои счета и тратты взамен счетов (и тратт) второго бенефициара и не сделал это по первому требованию, то переводящий банк имеет право препроводить банку — эмитенту документы, полученные по переводному аккредитиву, включая счета (и тратты) второго бенефициара, без дальнейшей ответственности перед первым бенефициаром.

J. Первый бенефициар имеет право просить, чтобы платеж или негоциация в пользу второго бенефициара производились в том месте, куда переведен аккредитив, до и включая дату истечения срока оригинала аккредитива, если только в оригинале аккредитива специально не оговорено, что платежи или негоциация не могут быть произведены в другом месте, помимо указанного в аккредитиве. Данное положение не ущемляет права первого бенефициара представлять взамен свои счета — фактуры (или тратты) вместо таковых второго бенефициара и требовать причитающуюся разницу.

 

G. ПЕРЕУСТУПКА ВЫРУЧКИ

 

Статья 49. Переуступка выручки

 

Тот факт, что в аккредитиве не указано, что он является трансферабельным, не должен затрагивать права бенефициара на переуступку выручки по аккредитиву, на которую он имеет или может иметь право в соответствии с положениями применимого права. Настоящая Статья относится только к переуступке выручки, но не к переуступке права работать по самому аккредитиву.

 

АРБИТРАЖ МЕЖДУНАРОДНОЙ ТОРГОВОЙ ПАЛАТЫ (МТП)

 

Стороны, заключившие контракт и желающие иметь возможность в случае возникновения спора с партнером по контракту рассмотреть такой спор в МТП, должны четко и специально предусмотреть Арбитраж МТП в своем контракте или в случаях, когда такого контрактного документа нет, договориться об этом между собой путем переписки, подтверждающей согласие на это между ними. Сам факт выдачи аккредитива по условиям UCP500 не означает наличие соглашения между ними о рассмотрении спора Арбитражем МТП. МТП рекомендует следующую арбитражную оговорку: "Все споры, возникающие в связи с настоящим контрактом, будут окончательно разрешены согласно Правилам Третейского и Арбитражного суда Международной торговой палаты путем назначения одного или более арбитров в соответствии с указанными Правилами".

 

Унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивов (Публикация Международной торговой палаты N 500)