Коды Статуса Торговли и Перевозки Рекомендация N 24 Европейской экономической комиссии ООН Женева, май 2000 года ECE/TRADE/258

Коды Статуса Торговли и Перевозки

Рекомендация N 24 Европейской экономической комиссии ООН

Женева, май 2000 года

ECE/TRADE/258

 

РЕКОМЕНДАЦИЯ N 24, второе издание, принятая

Центром Организации Объединенных Наций по упрощению торговли и электронным деловым операциям (СЕФАКТ ООН)

Женева, май 2000 года

Обратите внимание!

* В связи с частыми изменениями в законодательстве информация порой устаревает быстрее, чем мы успеваем ее обновлять на сайте.
* Все случаи очень индивидуальны и зависят от множества факторов. Базовая информация не гарантирует решение именно Ваших проблем.

Поэтому для вас круглосуточно работают БЕСПЛАТНЫЕ эксперты-консультанты!

* Задайте вопрос через форму (внизу статьи), либо через онлайн-чат .

* Позвоните на горячую линию: Москва и Область - +7(499)350-80-34 Санкт-Петербург и область - +7(812)627-15-67

ECE/TRADE/258

GE.00-31694 (R)

I.

ПРЕАМБУЛА

Организация Объединенных Наций через посредство СЕФАКТ ООН (Центра Организации Объединенных Наций по упрощению торговли и электронным деловым операциям) поддерживает деятельность, направленную на усиление возможности деловых кругов, торговых и административных организаций в развитых и развивающихся странах и странах с переходной экономикой эффективно обмениваться товарами и соответствующими услугами.

Главная задача Центра заключается в том, чтобы облегчить осуществление международных сделок посредством упрощения и согласования процедур и информационных потоков1.

1Из описания задач СЕФАКТ ООН.

 

Глобализация рыночного пространства происходит быстрыми темпами, при этом компании приобретают отдельные компоненты продукции в одной части мира, производят их сборку в другой, а продают еще в каком-либо районе. Тенденция, заключающаяся в осуществлении деловых операций с помощью электронных средств, ведет к увеличению физического объема товарных потоков, когда все чаще отгружаются являющиеся более мелкими партии переработанной продукции и сырьевых материалов. Такая глобализация рынков обусловливает растущую необходимость в дальнейшем повышении эффективности и оперативности передачи информации. Задачу обеспечения эффективного обмена информацией на международных рынках можно решить за счет использования общих процедур и процессов, предполагающих применение глобально согласованных стандартов. В основе этого подхода лежит необходимость разработки четких механизмов определения данных и единых систем кодирования для обозначения конкретных элементов данных.

Коды статуса торговли и перевозки в значительной степени требуются для того, чтобы облегчить обмен информацией о статусе товаров, партиях товаров и/или оборудования, когда речь идет об электронном сообщении данных.

В программе работы СЕФАКТ ООН подчеркивается необходимость выработки рекомендаций, направленных на упрощение и согласование текущей практики и процедур, используемых при осуществлении международных сделок. В этом контексте роль Рабочей группы по кодам (РГК) СЕФАКТ ООН состоит в обеспечении высокого качества, актуальности и наличия кодовых наборов и структур кодов для поддержки выполнения задач СЕФАКТ ООН, включая регулирование деятельности по разработке рекомендаций ЕЭК ООН, касающихся кодов. РГК подготовила настоящий пересмотренный вариант Рекомендации N 24.

Настоящее второе издание Рекомендации N 24 развивает и заменяет первое издание (ECE/TRADE/WP.4/R.1067, сентябрь 1995 года).

II. РЕКОМЕНДАЦИЯ

На своей шестой сессии в марте 2000 года СЕФАКТ ООН постановил принять следующую Рекомендацию. Перечень стран и организаций, присутствовавших на этой сессии, содержится в приложении 1.

Центр Организации Объединенных Наций по упрощению торговли и электронным деловым операциям (СЕФАКТ ООН) рекомендует правительствам и деловым кругам использовать коды статуса торговли и перевозки в поддержку общего подхода к упрощению процедур торговли.

III. СФЕРА ОХВАТА

1. Настоящая Рекомендация предусматривает общий перечень кодов для обозначения информации о статусе товаров, партий товаров и/или оборудования.

IV. ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ

2. Настоящая Рекомендация применяется в тех случаях, когда имеется необходимость описания кодов статуса торговли и перевозки в кодированном виде, для обмена информацией между сторонами, участвующими в международных торговых и транспортных операциях. Она может применяться ко всем видам транспорта.

V. ПОЯСНЕНИЯ

A. Определения

3. Для целей настоящей Рекомендации были приняты нижеследующие определения:

код: последовательность знаков, представляющая собой член набора значений;

перечень кодов: полный набор кодовых значений для отдельного элемента данных;

партия товаров: отдельно идентифицируемое количество товаров (которые должны быть в наличии), перевозимых от одного грузоотправителя к одному грузополучателю на одном или нескольких видах транспорта, как указано в едином транспортном документе;

данные: информация, представленная в формализованном режиме повторной интерпретации, пригодном для сообщения, толкования и обработки;

документ: зарегистрированные постоянные данные, содержащие информацию;

ЭОД (электронный обмен данными): электронная передача с одного компьютера на другой информации о коммерческих или административных операциях с использованием согласованного стандарта для структурирования данных, относящихся к конкретной операции или сообщению;

сообщение ЭОД: утвержденное, опубликованное и подкрепленное техническим сопровождением формальное описание того, каким образом структурировать данные, необходимые для выполнения конкретной деловой операции, при обеспечении возможности передачи и обработки соответствующих данных электронными средствами;

электронные деловые операции: процесс заключения сделок электронным путем. Это включает в себя обмен неструктурированной или структурированной деловой информацией с помощью любых электронных средств между поставщиками, заказчиками, правительственными органами, фирмами, предоставляющими услуги, и другими сторонами в целях организации и практического выполнения операций в коммерческой, административной и других областях;

упрощение: проведение мер по упрощению, стандартизации и согласованию формальностей, процедур, документов и операций, связанных с международными торговыми сделками;

груз: все материалы, получаемые от грузоотправителя;

процедура: меры, принимаемые с целью соблюдения какой-либо формальности, включая время, формат и метод представления необходимой информации;

стандартизация: разработка стандартов для обеспечения единообразия формальностей, процедур, документов, информации и операций;

обоснование статуса: объяснение или обоснование статуса партий товаров, грузов и/или оборудования;

статус перевозки: краткое описание положения и/или состояния партий товаров, грузов и/или оборудования в любой момент времени в течение всей перевозки или в любом месте логистической цепи.

 

В. Конкретные соображения

4. В международной торговле существует требование в отношении обмена информацией о статусе партий товаров, грузов, оборудования или транспортных средств в определенный момент времени или в конкретном месте логистической цепи.

5. В качестве средства передачи информации, касающейся движения товаров по транспортной цепи, все больше используется электронный обмен данными.

6. Для целей определения местонахождения и отслеживания движения было введено понятие "кодов статуса торговли и перевозки" и были разработаны сообщения ЭДИФАКТ ООН, содержащие эту информацию.

7. Для обеспечения сопоставимости при обмене информацией о статусе товаров, партий товаров и/или оборудования необходимо использовать общепринятые понятия "статус перевозки" и "обоснование статуса" (определения см. в разделе VA).

8. Лица, пользующиеся системой кодовых обозначений статуса торговли и перевозки, по своему желанию выбирают в целях соблюдения предъявленных к деловым операциям требований кодовые обозначения, соответствующие статусу перевозки или обоснованию статуса.

9. Сторонам, отвечающим за каждый этап торговой сделки в рамках коммерческой деятельности, предлагается использовать торговые и транспортные коды вместе с другими применяющимися рекомендациями ООН. К ним относятся:

• Рекомендация ООН N 8 "Методология единого идентификационного кода — ЕИК";

• Рекомендация ООН N 11 "Вопросы документации при международных перевозках опасных грузов";

• Рекомендация ООН N 16 "ЛОКОД ООН — Классификатор портов и других пунктов";

• Рекомендация ООН N 18 "Меры по упрощению процедур международной торговли";

• Рекомендация ООН N 19 "Классификатор видов транспорта";

• Рекомендация ООН N 21 "Коды для видов груза, упаковки и материала упаковки".

 

С. Общие соображения

10. Появляющиеся технологии, например технологии, обеспечиваемые с помощью электронных деловых операций и Всемирной компьютерной сети (World Wide Web), оказывают все большее влияние на характер деловой практики.

11. Увеличение числа сторон, использующих Интернет в коммерческих или личных целях, будет оказывать значительное влияние на объем товаров, пересекающих международные границы.

12. Несмотря на возрастающее количество партий товаров и грузов, ненужные задержки могут происходить из-за неверной или недостаточной информации, касающейся таможенной очистки и обработки товаров. ЭОД является одной из областей применения информационной технологии, конкретно предназначенной для решения данного вопроса с помощью электронного обмена информацией. Международные стандарты, например ЭДИФАКТ ООН, предусматривают использование различных перечней международных кодов, таких как коды статуса торговли и перевозки. Аналогичным образом, от использования перечня международных кодов могут зависеть и другие прикладные области, в которых используется Интернет, в том числе электронные формы.

 

VI. РАЗРАБОТКА И ОБНОВЛЕНИЕ

13. Разработка настоящей Рекомендации от имени СЕФАКТ ООН будет осуществляться Рабочей группой по кодам (РГК) СЕФАКТ ООН.

14. Предложения, касающиеся обновления настоящей Рекомендации, следует направлять по следующему адресу: Trade Facilitation Section, United Nations Economic Commission for Europe, Palais des Nations, CH-1211, Geneva 10, Switzerland.

15. Проекты пересмотренных вариантов текстовой части и/или перечня кодов, включенных в настоящую Рекомендацию, будут выпускаться РГК по мере необходимости и будут помещаться на Web-странице РГК на Web-сайте СЕФАКТ ООН: http://www.uncefact.org/.

16. Проекты пересмотренных вариантов должны опубликоваться для высказывания замечаний в течение по крайней мере двух месяцев. Главы делегаций, которые участвуют в работе СЕФАКТ ООН, должны уведомляться о наличии конкретного проекта пересмотренного варианта и о периоде для высказывания замечаний. По окончании периода, предусмотренного для высказывания замечаний, РГК должна рассматривать все полученные замечания. В зависимости от полученных замечаний РГК выпускает новый проект пересмотренного варианта или подготавливает окончательный пересмотренный вариант для утверждения.

17. Окончательные пересмотренные варианты текстовой части настоящей Рекомендации подлежат утверждению на Пленарной сессии СЕФАКТ ООН.

18. Окончательные пересмотренные варианты перечня кодов, включенных в настоящую Рекомендацию, подлежат утверждению на пленарной сессии РГК или, если также пересматривается текстовая часть, на Пленарной сессии СЕФАКТ ООН.

 

VII. ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ПЕРЕЧНЕЙ КОДОВ

19. Перечни торговых и транспортных кодов представлены в приложениях к настоящей Рекомендации следующим образом:

Приложение 2        Перечень кодов статуса торговли и перевозки, перечисленных в порядке значений кодов

Приложение 3        Перечень кодов статуса торговли и перевозки, перечисленных в алфавитном порядке с учетом наименований кодов

20. Перечни кодов представлены с указанием информации в следующих колонках:

 

Знак изменений

(ЗИ)

знак сложения (+)

добавление

решетка (#)

внесение изменений в наименование кода

вертикальная черта (|)

внесение изменений в описание кода

буква X (X)

помечено в настоящем издании для исключения (не будет включено в следующее издание)

 

Значение кода

Трехуровневое значение кода

Наименование кода

Наименование значения кода

Описание кода

Описание значения кода

 

ПРИЛОЖЕНИЕ 1.

УЧАСТВОВАВШИЕ СТРАНЫ И ОРГАНИЗАЦИИ

Страны и организации, участвовавшие в сессии СЕФАКТ ООН, на которой была утверждена настоящая рекомендация

В работе шестой сессии СЕФАКТ ООН, состоявшейся в марте 2000 года, приняли участие представители следующих стран: Австралии, Австрии, Азербайджана, Албании, Беларуси, Бельгии, Болгарии, Бразилии, бывшей югославской Республики Македонии, Венгрии, Гватемалы, Германии, Дании, Египта, Израиля, Индии, Ирана (Исламской Республики), Ирландии, Исландии, Испании, Италии, Канады, Кении, Кыргызстана, Кубы, Литвы, Люксембурга, Малайзии, Монголии, Непала, Нидерландов, Польши, Республики Корея, Российской Федерации, Румынии, Сенегала, Сингапура, Сирийской Арабской Республики, Словакии, Словении, Соединенного Королевства, Соединенных Штатов, Турции, Украины, Филиппин, Финляндии, Франции, Хорватии, Чешской Республики, Чили, Швейцарии, Швеции и Японии. На сессии также был представлен Европейский союз (ЕС).

В ее работе приняли участие следующие межправительственные организации: Банк международных расчетов (БМР), Всемирная таможенная организация (ВТО), Всемирная торговая организация (ВТО), Всемирный почтовый союз (ВПС), Дунайская комиссия (ДК), Европейская ассоциация свободной торговли (ЕАСТ) и Лига арабских государств.

На ней также были представлены следующие органы Организации Объединенных Наций: Управление Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами и предупреждению преступности (УКНСПП), Комиссия Организации Объединенных Наций по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ), Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) и Всемирный банк.

В ее работе участвовали следующие неправительственные организации: Агентство породненных городов в интересах развития сотрудничества Север-Юг, Международный комитет железнодорожного транспорта (МКЖТ), Международная ассоциация по кодированию потребительских товаров (ЕАН), Европейская ассоциация электронных сообщений (ЕАЭС), Международная ассоциация портов и гаваней (МАПГ), Международная торговая палата (МТП), Международная электротехническая комиссия (МЭК), Международная ассоциация смешанных перевозок (МАСП), Международная организация по стандартизации (ИСО) и Общество всемирной межбанковской дальней связи для передачи финансовой информации (СВИФТ).

По приглашению секретариата на ней в качестве наблюдателей присутствовали представители Ассоциации по регулированию кодов международной торговли, Европейской ассоциации электронной торговли (ЕАЭТ), Организации по развитию стандартов структурированной информации (OASIS), Комитета ЭДИФАКТ Тайбэя и "Вебфорс интернэшнл".

 

ПРИЛОЖЕНИЕ 2.

КОДЫ СТАТУСА ТОРГОВЛИ И ПЕРЕВОЗКИ

Перечислены в порядке значений кодов

зи

Код

Наименование

Описание

#|

1

Прибытие состоялось

Груз/партии товаров/оборудование/транспортные средства прибыли.

|

2

Погрузка разрешена

Разрешение на погрузку выдано.

#|

3

Прибытие в поврежденном состоянии

Груз/партии товаров/оборудование или транспортные средства прибыли в поврежденном состоянии.

#|

4

Поврежденное оборудование возвращено для ремонта

Оборудование, ранее находившееся в "поврежденном состоянии", возвращено для ремонта.

 

5

Начало процесса

Процесс начат.

I

6

Резервация осуществлена

Грузы/партии товаров/оборудование или средства транспорта зарезервированы.

|

7

Резервация отменена

Резервация грузов/партий товаров/оборудования или средств транспорта отменена.

|

8

Товары прошли очистку в отношении импортных ограничений

Грузы/партии товаров/оборудование/средства транспорта, задержанные по соображениям импортных ограничений, допущены к импорту.

|

9

Товары прошли очистку в отношении экспортных ограничений

Грузы/партии товаров/оборудование/средства транспорта, задержанные по соображениям экспортных ограничений, допущены к экспорту.

|

10

Разрешение компетентных органов, занимающихся вопросами сельскохозяйственной, пищевой и рыбной продукции, получено

Грузы/партии товаров/оборудование/средства транспорта сертифицированы компетентными органами, занимающимися вопросами сельскохозяйственной, пищевой и рыбной продукции.

|

11

Разрешение портовых властей получено

Грузы/партии товаров/оборудование/средства транспорта очищены портовыми властями.

|

12

Таможенная очистка пройдена

Грузы/партии товаров/оборудование/средства транспорта прошли таможенную очистку.

#|

13

Приемка/вывоз произведены

Грузы/партии товаров/оборудование приняты/вывезены.

 

14

Процесс завершен

Процесс завершен.

|

15

Укрупнение

Укрупнение грузов/партий товаров завершено.

|

16

Граница пересечена

Грузы/партии товаров/оборудование/средства транспорта пересекли границу.

#|

17

Отказ в таможенной очистке

Таможенные органы отказали в таможенной очистке грузов/партии товаров/оборудования/средств транспорта.

|

18

Повреждение в ходе перевозки

Грузы/партии товаров/оборудование повреждены в ходе перевозки.

#|

19

Оценка поврежденного оборудования проведена

Поврежденное оборудование оценено, и соответствующая оценочная ведомость по ремонту отправлена.

|

20

Задержка в ходе перевозки

Груз/партии товаров/оборудование задержаны в ходе перевозки.

|

21

Поставка завершена

Груз/партии товаров/оборудование поставлены.

|

22

Поставка завершена в соответствии с указаниями

Поставка груза/партий товаров/оборудования завершена в соответствии с указаниями.

#|

23

Поставка не завершена

Поставка груза/партий товаров/оборудования не завершена.

|

24

Транспортные средства отправлены

Транспортные средства отправлены.

#|

25

Задержка отправления

Перевозка была задержана при отправлении соответствующего транспортного средства.

|

26

Оборудование снято с первоочередной обработки

Оборудование снято с первоочередной обработки перед другим оборудованием и/или на транспортном средстве.

|

27

Отправление произведено

Груз/партии товаров/оборудование отправлены.

|

28

Выгрузка

Груз/партии товаров/оборудование выгружены из транспортного средства, в котором они перевозились.

|

29

Разгрузка

Груз/партии товаров/оборудование разгружены с транспортного средства.

|

30

Порожние при осмотре

При проведении осмотра упаковка/оборудование были порожними.

|

31

В пути

Груз/партии товаров/оборудование/средства транспорта находятся в процессе перевозки в пункт назначения.

#|

32

Оборудование, поступившее из ремонта

Оборудование получено из ремонта.

#|

33

Оборудование, отправленное в ремонт

Оборудование отправлено в ремонт.

|

34

Оборудование отремонтировано

Оборудование отремонтировано.

|

35

Отправление в пункт назначения

Груз/партии товаров/оборудование отправлены в пункт назначения.

|

36

Не обнаружено

Местоположение груза/партий товаров/оборудования/средств транспорта не обнаружено.

|

37

Обнаружено

Местоположение груза/партий товаров/оборудования/средств транспорта обнаружено.

|

38

Фрахт оплачен

Оплата фрахта произведена.

#|

39

Выпущено с таможенного склада

Груз/партии товаров/оборудование выпущены с таможенного склада.

#|

40

Прибытие в порт

Груз/партии товаров/оборудование прибыли в порт.

#|

41

Передача без перехода ответственности

Груз/партии товаров/оборудование переданы при сохранении ответственности того же перевозчика.

X

42

Поставлены с передачей

Груз/партии товаров/оборудование перешли от одного транспортного оператора к другому транспортному оператору. (См. также "передача".)

X

43

Получены с передачей

Груз/партии товаров/оборудование получены одним транспортным оператором от другого транспортного оператора.

#|

44

Маршрут партии товаров, отправленной не по адресу, скорректирован

Груз/партии товаров/оборудование/средства транспорта перенаправлены по верному адресу.

#|

45

Прибытие с информированием грузополучателя

Грузополучатель проинформирован о прибытии груза/партий товаров/оборудования/средств транспорта.

#|

46

На таможенный склад

Груз/партии товаров/оборудование перевезены на таможенный склад.

#|

47

На упаковочный склад

Груз/партии товаров/оборудование перевезены на упаковочный склад.

#|

48

Погрузка на транспортное средство произведена

Груз/партии товаров/оборудование погружены на транспортное средство.

|

49

Утеряно

Груз/партии товаров/оборудование/средства транспорта утеряны.

|

50

Включение в грузовой манифест

Груз/партии товаров/оборудование включены в грузовой манифест.

#|

51

Выгрузка с транспортного средства

Партия товаров выгружена с транспортного средства.

#|

53

Приемка/вывоз не произведены

Груз/партии товаров/оборудование, которые ожидались, не были приняты/вывезены.

#|

54

Не поддается идентификации

Груз/партии товаров/оборудование/средства транспорта нельзя идентифицировать.

X

55

Востребование не произведено

Груз/партии товаров/оборудование не были востребованы.

X

56

Поставка не произведена

Груз/партии товаров/оборудование не были поставлены.

#|

57

Не погружено

Груз/партии товаров/оборудование не были погружены на транспортное средство.

#|

58

Аренда оборудования прекращена

Оборудование больше не находится в аренде.

|

59

Преждевременная выгрузка

Груз/партии товаров/оборудование были преждевременно сняты с транспортного средства.

#|

60

Оборудование в аренде

Оборудование было арендовано.

 

61

Предъявленные претензии урегулированы

Претензии, предъявленные в отношении груза/партий товаров/оборудования, были урегулированы.

|

62

Ошибочный завоз

Были выгружены груз/партии товаров/оборудование, не заявленные в грузовом манифесте.

#|

63

Отсутствие упаковки для приемки/вывоза

Упаковка для приемки/вывоза отсутствует.

#|

64

Приемка/вывоз ожидаются

Груз/партии товаров/оборудование ожидают приемки/вывоза.

#|

65

Оборудование подключено

Оборудование было подключено к источнику питания.

|

66

Разворовано

Груз/партии товаров/оборудование/средства транспорта разворованы.

#|

67

Локализовано

Груз/партии товаров/оборудование локализованы.

|

68

Заблаговременное направление информации

Соответствующая сторона была заранее проинформирована.

#|

69

Списано

Груз/партии товаров/оборудование списаны.

|

70

Приоритетное оборудование

Оборудование обработано в первоочередном порядке и/или установлено на транспортном средстве.

|

71

Готово к перевозке

Груз/партии товаров/оборудование подготовлены к перевозке.

#|

72

Полностью подтвержденное получение

Получение груза полностью подтверждено.

#|

73

Частично подтвержденное получение

Получение груза частично подтверждено.

|

74

Получено

Груз/партии товаров/оборудование получены.

#|

75

Изменение консигнатора

Консигнатор изменился.

#|

76

Переоформление перевозки

Перевозка груза/партии товаров/оборудования переоформлена.

*

77

Отказ в процедуре

В транспортной процедуре отказано.

|

78

Выдача

Груз/партии товаров/оборудование выданы.

#|

79

Повторная погрузка на транспортное средство.

Груз/партии товаров/оборудование вновь погружены на транспортное средство.

#|

80

Возвращение в соответствии с указанием

Груз/партии товаров/оборудование возвращены в соответствии с указаниями.

#|

81

Возвращение в поврежденном состоянии

Груз/партии товаров/оборудование/средства транспорта возвращены в поврежденном состоянии.

|

82

Возвращено

Груз/партии товаров/оборудование возвращены.

|

83

Оборудование опечатано

Оборудование опечатано.

|

84

Услуга заказана

Была заказана конкретная услуга.

|

85

Выгрузка не произведена

Груз/партии товаров/оборудование, заявленные для выгрузки в грузовом манифесте, выгружены не были.

|

86

Неполная отгрузка

Груз/партии товаров/оборудование, ожидавшиеся к отправке, не были в полном объеме загружены на транспортное средство.

#|

87

Отправка произведена по неправильному маршруту

Груз/партии товаров/оборудование отправлены по неправильному маршруту.

#|

88

Разукрупнение

Партия грузов разукрупнена.

|

89

Обработка паром

Груз/оборудование обработаны паром.

#|

90

Перевозка прекращена

Перевозка груза/партий товаров/оборудования прекращена.

|

91

Складирование

Груз/партии товаров/оборудование складированы.

|

92

Укладка

Груз/партии товаров/оборудование размещены на транспортном средстве.

|

93

Загрузка

Груз/партии товаров загружены в соответствующее оборудование.

|

94

Загружено и опечатано

Груз/партии товаров загружены в соответствующее транспортное оборудование, и это оборудование опечатано.

#|

95

Направление уведомления о передаче в субаренду

Арендодатель уведомлен о передаче арендованного оборудования в субаренду.

#|

96

Направление уведомления о прекращении субаренды

Арендатор уведомил о прекращении субаренды арендованного оборудования.

#|

97

Оцененный ущерб

Груз/партии товаров/оборудование осмотрены для оценки ущерба.

|

98

Ввезено

Груз/партии товаров/оборудование ввезены.

|

99

Вывезено

Груз/партии товаров/оборудование вывезены.

#|

100

Перевалка

Груз/партии товаров/оборудование перегружены на другое транспортное средство.

|

101

Задержка транзита

Груз/партии товаров/оборудование/средства транспорта задержались на этапе транзита.

|

102

Не известны

Груз/партии товаров/оборудование не известны.

#|

103

Оборудование отключено

Оборудование отключено от источника питания.

#|

104

Отказ от поставки с необходимостью ее переоформления

Поставка груза отменена и должна быть переоформлена.

#|

105

Поставка отложена

Отсрочка поставки части или всей партии груза.

#|

106

Отказ от поставки

Отказ от поставки части или всей партии груза.

|

107

Нарушения, обнаруженные при поставке

При поставке обнаружены нарушения.

#|

108

Рекламация после поставки